¿Cuál es esa historia?
No tenía ningún documento, así que supongo que subió al barco. Pero trabajó en el barco, por lo que quizás también aprendió a cocinar allí. Pero cuando llegó aquí, ¿sabes cómo te ponen en cuarentena muchos días, muchas semanas? En ese momento escapó y vino a Washington. Era febrero y hacía mucho frío para nadar en esa agua, desde el barco hasta Washington. Así es como llegó. Atracó en algún lugar de Washington, pero a varios kilómetros de distancia. Pero como vivía en la isla, era un buen nadador. Podía nadar kilómetros.
Sin embargo, eso debe haber sido realmente difícil.
Sí. Y luego nunca nos contó esa historia porque le daba un poco de vergüenza tener que encontrarse sin papeles. Pero eso es lo que mi hermano, cuando fue a Japón, escuchó del lado de Shimono; que les escribiría y el frío que hacía.
Esa es una historia bastante sorprendente sobre simplemente sobrevivir y usar todas las habilidades que tienes.
Tan joven como eres por venir. Es importante que sobreviva y continúe.
Así que te quedaste el resto del tiempo en Amache. ¿Cuándo terminó por irse tu familia?
Creo que en 1945. ¿Fue entonces cuando terminó la guerra? Aún no había terminado. Salimos alrededor del 4 de julio.
Entonces regresaste a Sacramento y ¿qué hiciste?
¿Ese mismo chino? Fue a él a quien fuimos a ver primero. Nos dio refresco. Fue un gran placer. Y luego nos dio la llave y nos fuimos a nuestra casa, a nuestro hotel.
Guau. ¿Y todas tus cosas estaban guardadas allí?
Sí. No tocaron nada, pero como Charlie, así se llamaba, tampoco se quedó allí, consiguió otro lugar pero pagó el alquiler. Pero como nadie se quedó allí durante varios meses, tuvimos murciélagos. Los murciélagos finalmente se marcharon. No sé cuándo, pero eso fue aterrador.
¿Sentiste que tu vida volvió a la normalidad o cambió de alguna manera después de llegar a casa?
Sabes, antes de irnos, éramos como niños pequeños. Cuando vas al campamento, tienes que crecer. Eres consciente de otras cosas además de ti mismo. Y tú no eres nadie.
¿Sientes que eso te maduró?
¿Y cuando saliste tenías 11 o 12 años?
¿Alguna vez se dio cuenta de la discriminación racial que se estaba produciendo contra los japoneses y los estadounidenses de origen japonés?
El vecindario al que regresamos era prácticamente el mismo. Si no eran japoneses, nos conocían. Al igual que la barbería que había abajo, nos conocían. No vimos ningún cambio en ello. Pero al otro lado de la calle había una farmacia japonesa dirigida por un filipino. Y fue el único que no nos sirvió helado. No nos serviría. Supongo que estaba enojado con nosotros.
¿Mencionaste que tus padres vinieron de Hiroshima y que la familia de tu madre tenía parientes allí durante la guerra?
Bueno, la hermana de mi madre.
¿Fueron afectados por el bombardeo?
A ellos no, porque parece que les ha ido bien. Y a la otra familia también le fue bien. Del lado de mi padre, así que les iba bien. Es la familia de mi marido la que resultó afectada por la bomba. Estaban en otra zona. Entonces las hermanas Tosh, que son las tías de mi marido, quedaron ciegas por la bomba atómica.
¿Qué edad tenían?
Bueno, podrían haber tenido 40, 50 años. Había un poste de luz al que se agarraron, y luego pasó todo eso.
Muy triste.
No sabemos nada de esa familia porque bueno, esa es su familia. No dijeron mucho sobre eso.
¿Cómo conoció a su marido?
Bueno, como dije, esto es toda el área japonesa, ¿verdad? Entonces todos se conocían. Él era diferente. Todos los demás nos conocíamos, excepto mi esposo, fue a Japón cuando tenía seis años y regresó cuando tenía 13 o 14 años.
Entonces él era Kibei.
Sí. Podría haber sido mayor porque regresó cuando tenía aproximadamente 14 años. Entonces podría haber tenido quizás nueve años.
¿Cuándo volvió?
Quizás un par de años antes de que comenzara la guerra.
Entonces, ¿cuándo lo conociste? ¿Cuántos años tenías?
Bueno, en Sacramento todo el mundo conoce a esta y aquella familia, y él era Kibei. Es increíble que me haya casado con él [risas]. ¿Quién mira un Kibei de todos modos? [risas] Pero sucedió.
[Mas]: ¿Cuándo empezaste a ir con él?
¿Y a qué se dedicaba?
Bueno, estaba en el servicio y porque conocía la radio. Trabajó en Nuevo México, trabajó con elementos eléctricos, por lo que probablemente sabía sobre los extraterrestres, toda esa área. Estaba realmente interesado en los extraterrestres. Cuando llegamos a Lancaster, allí también hablaban de cosas extraterrestres.
No viajó al extranjero en la Guerra de Corea, donde todos los muchachos de Sacramento fueron a Corea. Simplemente se quedó en Nuevo México con toda la gente que hacía su tipo de trabajo. Pero luego, después de la Guerra de Corea, fue a la universidad como matemático en el Sacramento State College.
¿Entonces te casaste después de eso?
Bueno, obtuvo su título, así que estaba bien casarse.
¿Cuantos hijos tuviste?
¿Y dónde estaba su marido en el campamento?
Mismo lugar. Bueno, estaba en otra cuadra en Tule Lake. Se quedó todo el tiempo.
Mas me mencionó que falleció joven, ¿cuándo fue eso?
Ah, sí, tenía 51 años.
¿Qué pasó?
[Mas]: ¿Le diagnosticaron mal o este hospital no hizo algo, verdad? ¿No le dieron esa medicina?
No, fuimos a verlo y luego murió.
¿Y murió repentinamente?
Bueno, se diría que desde noviembre no se sentía bien y luego este 4 de enero murió.
Entonces básicamente tenías que criar a todos tus hijos, algunos se acercaban a la edad adulta, pero todavía tenías hijos pequeños. ¿Cómo fue esa experiencia para ti? ¿Tuviste apoyo de la familia?
Bueno, viviendo en Lancaster, no hay apoyo. Mi madre se quedó unos meses, pero ese día que murió mi marido, todos mis hijos eran cristianos, aún no bautizados. Mi marido era cristiano, yo era budista. Pero esa noche, de alguna manera la religión cristiana acerca de Jesús se volvió clara para mí, y me convertí al cristianismo esa noche. Durante la noche. Y así, en Semana Santa, todos fuimos bautizados ese año. Y he sido cristiano desde entonces. Debido a que me convertí en cristiano, tuve toda esa ayuda de Dios. Estaba bien.
Encontraste algo de fuerza en eso.
Bien. Solía pensar que los cristianos eran débiles. Ya sabes, los budistas creen que son los mejores. Y lo eran, hasta que me di cuenta de que la Biblia es muy importante.
¿Qué espera que sus nietos y bisnietos y las personas de su familia, que tal vez no puedan preguntarle en persona, qué espera que recuerden o sepan de la experiencia que pasó su familia durante la guerra? ¿Hay algo que esperas que sepan y recuerden sobre este momento?
Bueno, lo más difícil es que esto no debería volver a suceder. Y que cuando alguien comienza cualquier tipo de vida, es un comienzo y sigues creciendo y creces y creces y creces. Pero para que hayamos ido al campamento, ¿cuántas veces volvimos? Hubo esa depresión en el medio, por lo que no estamos donde deberíamos estar. Volvimos. Así que estamos detrás de los chinos porque los chinos se quedaron y otras personas. Todos deben ser tratados por igual y de la manera correcta, como si ustedes dos estuvieran trabajando para hacer de este un mundo mejor, para enseñarnos cómo funcionan las cosas y cómo pueden ser. Entonces lo que estás haciendo es bueno.
[Mas]: Cuando ibas camino al campamento dijiste que tu papá estaba casi por comprar una casa, ¿no?
Sí, en ese momento mi padre estaba en la cima. Entonces, el restaurante, el Bay Restaurant, tenía tres restaurantes antes de eso. Y este restaurante Bay era realmente un buen restaurante. Y ya era casi el momento en que íbamos a comprar una casa y una casa de $10,000. Y nos lo mostró después de que salimos del campamento. Pensé, Dios mío, en ese momento tener [una casa], eso estaba bien. Pero fuimos al campamento. Entonces, el poco dinero que tenía, lo tuvo que guardar.
[Mas]: ¿Lo guardaron, pero luego usaron el dinero para comprar el restaurante?
Bien. Entonces cuando todo esto pasó, tuvieron que ganar dinero para empezar de nuevo, pero habían ahorrado un poco en algún lugar. Entonces, cuando salieron, en 1945, se fueron a trabajar a un restaurante por un tiempo, los dos, y con lo que ahorraron buscaron otro restaurante y pudieron poner todo ese dinero en ese nuevo restaurante. Entonces sabía cómo empezar porque tenía tantos restaurantes que sabía cómo empezar el negocio. Entonces ayudó a otras personas a iniciar negocios después de salir, aquellos que él conocía.
[Mas]: No sabía eso, está bien.
Tenía algunos buenos amigos a los que ayudaba. Como uno de los tíos a los que ayudó. Entonces amaba a mi hermano. Ese es el tío al que le gustaba.
¿Y cuánto tiempo tuvieron ese restaurante?
Hasta 1965, cuando Sacramento empezó a reconstruir, comprando las casas.
Entonces, ¿tu familia fue comprada por desarrolladores?
Sí. Pero en ese momento mi padre estaba listo para jubilarse.
¿Tus padres vivieron el tiempo suficiente para recibir reparación?
Mi madre lo era, pero mi padre no.
¿Cuándo falleció tu padre?
Alrededor de 1968, algo así. Poco después del cierre.
¿Cuándo falleció tu madre?
2003 o 2004.
Cuando recibió su reparación y la disculpa, ¿cuál fue su sentimiento?
Bueno, lo aprecié, pero no quería decir demasiado porque estaba trabajando y todos los demás pensarían: "Oh, tienes tanta suerte de haberlo conseguido". Cuando estás trabajando, piensan que tienes mucha suerte. Así que no pensé mucho en ello, pero estaba un poco enojada porque mi esposo no pudo conseguirlo.
Una de las cosas que me hizo reír del campamento fue que un día estaba hablando con mi hija. ¿Sabes que algunos niños van al campamento? Y entonces mi hija Edith me dice: "Tuviste suerte, mamá. Fuiste al campamento. Yo nunca pude ir al campamento". Supongo que nunca hablamos mal del campamento. Ella nunca pudo ir al campamento.
¿Le explicaste? ¿Hablaste de eso en absoluto?
Bueno, en ese momento le contamos sobre el campamento. No era el tipo de campamento del que ella habla.
Bien. Esto no es un campamento de verano.
Bueno, ellos saben sobre el campamento, pero no tuvimos una experiencia tan mala con el campamento, así que no hablamos de eso. No hablamos de momentos tristes porque ya es bastante malo para los mayores, tal vez hayan pensado lo malo que podría ser para los niños. Como ahora, con esos inmigrantes, no creo... si alguna vez me hubieran separado de mis padres, no sé si habría sobrevivido.
*Este artículo se publicó originalmente en Tessaku el 13 de diciembre de 2022.
© 2022 Emiko Tsuchida