Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/8/16/9214/

Episodio 8 (Parte 2) Desarrollo de la industria de la barbería japonesa

La última vez , en la primera parte de la historia sobre el desarrollo de la industria de la barbería japonesa, presenté un artículo sobre el sindicato de barberos japonés y los aumentos de precios, pero esta vez me gustaría presentar artículos sobre la huelga general de Seattle y la segunda -Barberos de generación que aspiraban a convertirse en barberos alrededor de 1939.

Huelga general de Seattle

“Relaciones japonesas” (edición del 4 de febrero de 1919)

En febrero de 1919, más de 100 sindicatos de todo Seattle se declararon en huelga en solidaridad con la huelga de aproximadamente 25.000 trabajadores de los astilleros de Seattle. En ese momento, un periodista de Norteamérica, Jiji, visitó al Sr. Ito, director de la Asociación Japonesa de Barberos, para entrevistarlo sobre el tipo de impacto que esto tendría en la sociedad japonesa. Entonces dijo lo siguiente:

"Después de visitar la sede del sindicato de barberos blancos y preguntar sobre sus intenciones, decidieron ir a la huelga por simpatía hacia los blancos. La actitud hacia sus colegas japoneses aún no ha sido decidida. Se dice que si hubiera una resolución solicitando simpatía , se habría aprobado. Por ello, el sindicato japonés está pensando en avanzar o retroceder en base a la resolución del sindicato blanco, pero si se llevara a cabo una huelga general, se acordaría sin negociación alguna por parte de "Sin embargo, si el número de clientes disminuye y se corta todo el suministro de electricidad y agua, está claro que las barberías japonesas no podrán operar. Esto es algo por lo que debemos entristecernos".

“Situación antes de la huelga general, relaciones japonesas” (North America Jiji, número del 4 de febrero de 1919)

El sindicato de barberos japoneses no tuvo más remedio que ponerse del lado del sindicato de barberos blancos y cerró sus puertas. La tienda abrió el 11 de febrero después de que terminó la huelga. En el número del 10 de febrero se publicó un anuncio sobre la apertura de la tienda.

Mismo horario de atención

“Consejo de Japón de América del Norte” (edición del 31 de julio de 1919)

``La Asociación Japonesa de Barberos ha estado tradicionalmente en contacto con la asociación comercial blanca y ha estado trabajando al unísono con la asociación comercial blanca. Esta vez, hemos invitado a compañeros de trabajo durante el horario comercial de la asociación comercial blanca, que actualmente siendo implementado.Después de deliberaciones, con el fin de adaptarse a las exigencias de los tiempos y dejar clara la actitud de nuestros compatriotas, ha decidido lo siguiente: Finales de julio de 1919 Asociación Japonesa de Barberos de Seattle.

"Apertura a las 8 a. m., cierre a las 7 p. m., cierre a las 9 p. m. sólo los sábados, a partir del 4 de agosto".

Anteriormente, las barberías japonesas estaban abiertas de 7 a. m. a 9 p. m. todos los días. Desde el punto de vista del lado blanco, se pensaba que los japoneses estaban sobrecargados de trabajo y eran un obstáculo para sus propios negocios. Ésta fue una de las razones del rechazo de Japón. Para evitarlo, el sindicato japonés aceptó las demandas de los blancos y acordó acortar las horas de trabajo.

epidemia de gripe española

“Los barberos requieren máscaras” (edición del 24 de octubre de 1918)

``Según una orden del gobierno de la ciudad, los barberos de la ciudad de Seattle deben usar máscaras repelentes a partir de hoy para evitar la propagación de la gripe. Ayer se informaron 302 nuevos casos y muertes en la ciudad de Seattle. En el Kashima Maru, que atracó anoche en el puerto, el frío se había extendido a Japón y en el momento de la salida del barco había varios casos de resfriado común, se ha producido una epidemia de resfriado común que ha causado 886 muertes en el pasado. semana.

“Los barberos necesitan máscaras” (Norteamérica Jiji, edición del 24 de octubre de 1918)

El número del 12 de noviembre de 1918 describe las tendencias actuales en Seattle.

"El Departamento de Salud del Estado de Washington emitió una orden especial el 2 de octubre y se emitió una orden de enmascaramiento, pero el 11 de noviembre recibimos buenas noticias de que se levantó la orden de enmascaramiento. Total de muertes desde el 2 de octubre hasta ayer. Hasta el 9 de octubre , había 485 pacientes. El número de pacientes superaba los 10.000 el 9 de octubre. Durante este tiempo, todos los teatros, actividades, templos, escuelas, etc. estuvieron cerrados. Además, el horario comercial de cada tienda era de 10:00 a.m. a las 15.00 horas, y los sábados los negocios distintos de los relacionados con la alimentación permanecían cerrados.

Hace 100 años se implementaron regulaciones estrictas como esta como medida para prevenir infecciones. Las barberías tienen horarios limitados y deben usar máscaras durante este tiempo.

El número del 16 de noviembre del mismo año publicó un artículo que afirmaba que incluso después de que se levantara la orden de restricción, se instaba encarecidamente a los barberos a usar máscaras para evitar que se repitiera.

Sucesores de segunda generación

Después de 1930, a medida que más japoneses estadounidenses regresaron a Japón debido a la recesión y al deterioro de las relaciones entre Japón y Estados Unidos, el número de barberos disminuyó (consulte el gráfico de números de barberías). Por otro lado, parece haber una tendencia a que la segunda generación de familias restantes se hiciera cargo del negocio de la barbería. Me gustaría presentar un artículo de esa época.

“Qué barbero de segunda generación más encantador” (número del 13 de enero de 1939)

“Qué barbero de segunda generación más encantador” (North America Jiji, número del 13 de enero de 1939)

(Parte 1) Momoichi, el segundo hijo del Sr. Minoru Nakata, quien regenta una barbería en Bainbridge Island, es un joven que se graduó de Bainbridge High el año pasado, pero quiere continuar con el negocio de su padre y entrar al mundo real. Decidí inscribirme en Moller Barber College (MBC), ubicado en 104 First Avenue, a principios de esta primavera. Espero con ansias el día de mi graduación con mi maquinilla en mano.

(2) Sumio, el hijo de Kyusuke Tsubakihara, que dirige una barbería en Main Street, también dijo: "Mi padre nos crió con maquinillas". Usemos nuestras cortadoras de cabello para defendernos en el mundo real”. Tomó una decisión ingenua y actualmente asiste a MBC.

(Parte 3) Michie (19 años), la hija del Sr. Shimokon Masadome, que dirige el Washington Street Union Hotel, es una hija bastante tenaz y mientras esté en la sociedad japonesa, será una segunda generación. Pensé que sería mejor para mi futuro recibir educación vocacional, así que estudié en MBC y ahora estoy feliz de graduarme. En un futuro próximo le gustaría trabajar en una barbería o abrir su propio negocio. ¿No es tan divertido el barbero de segunda generación?

(Parte 4) Frank, el hijo menor del granjero de Kent, Nariyoshi Tanigawa, también es un solicitante de barbero de segunda generación y tomó la iniciativa de inscribirse en MBC. Ya obtuvo un diploma. Me estoy preparando para abrir una barbería”.


Ichiro Hanazono “Primavera y otoño en América del Norte: el barbero del segundo mundo”
(número del 9 de marzo de 1939)

Respecto al artículo sobre este barbero de segunda generación, Sumiyoshi Arima (seudónimo Ichiro Hanazono), presidente de Jijisha en Norteamérica, dijo lo siguiente en su columna "Primavera y otoño en Norteamérica".

"La industria de la barbería ha desempeñado un papel importante en el desarrollo de nuestra sociedad. Además, en los últimos años no ha habido nuevos aprendices ni nuevos practicantes, y no es exagerado decir que debido a la inercia tradicional, su existencia ha disminuido. sigue siendo pequeño. Sin embargo, las barberías no son prometedoras en el futuro. Creo que hay mucho espacio para el desarrollo si se dispone de nuevos equipos y nuevas habilidades. Y es un trabajo adecuado para los japoneses. Ser conductor de camión no será una trabajo de segunda generación para siempre. Lo que más disfruté fue leer un artículo sobre el surgimiento de un barbero de segunda generación en un artículo reciente de North American Current Affairs.

Había japoneses-estadounidenses de segunda generación que querían hacerse cargo del negocio de barbería que los japoneses-estadounidenses de primera generación habían trabajado tan duro para crear.

Como se mencionó anteriormente, la industria de la barbería japonesa se desarrolló en Seattle aprovechando las características únicas del pueblo japonés. Este avance fue apoyado por el sindicato de barberos japonés dirigido por Chuzaburo Ito, que trabajó duro a pesar de la persistente discriminación de sus pares blancos y del movimiento antijaponés, según North America Jiji. Puede leerlo en el artículo.

La próxima vez me gustaría presentarles un artículo sobre la industria hotelera japonesa, que se desarrolló en Seattle, así como sobre la industria de la barbería.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)

Referencias

Anuario de América del Norte, Jijisha de América del Norte, 1913 Kojiro Takeuchi, Historia de la inmigración japonesa al noroeste de los Estados Unidos, Ohoku Nipposha, 1929 Kazuo Ito, Cien años de flores de cerezo en América del Norte, Nippon Publishing, 1969

*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 13 de noviembre de 2021.

© 2022 Ikuo Shinmasu

primera década del siglo XX barbería Comité Japonés de Barbería Seattle Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más