Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/7/22/nikkei-wo-megutte-12/

No. 12 Ucrania y Japón

Entrevista a Kenta Igarashi, un saxofonista evacuado de Ucrania

Kenta Igarashi, un saxofonista evacuado de Ucrania

La invasión rusa de Ucrania el 24 de febrero de este año provocó que muchas personas huyeran a otros países en busca de refugio. Los refugiados han estado llegando intermitentemente al lejano Japón y, hasta el 18 de julio, el número había llegado a 1.565. Entre ellos se encuentra Kenta Igarashi, un joven saxofonista. Nacido de padre japonés y madre ucraniana, el Sr. Igarashi vivió en la capital de Ucrania, Kiev, pero huyó a Japón, la tierra natal de su padre, para escapar de los estragos de la guerra.

El Sr. Igarashi, que asistió al Conservatorio de Kiev en Ucrania, ganó premios en numerosos concursos internacionales y, después de evacuar a Japón, se transfirió a la Facultad de Música de Tokio, donde estudió saxofón de tercer año y al mismo tiempo comenzó a tocar enérgicamente. conciertos y otras actividades. .

Me invitó al recital Chie Sawada, un violinista que es representante de la Asociación de Artes Japón-Ucrania, que apoya a Ucrania a través de la música clásica, y me presenté en el escenario del Midori Art Park en Midori-ku, Yokohama. Actuó en conciertos benéficos para apoyar a Ucrania celebrados en el Salón (Meguro-ku, Tokio) y ha interpretado no sólo obras maestras clásicas, sino también canciones tradicionales ucranianas y la canción japonesa "Furusato".

La emotiva actuación de "Furusato" pareció capturar los sentimientos del pueblo ucraniano por su lejana patria, y mucha gente se conmovió hasta las lágrimas.

Le preguntamos al Sr. Igarashi, que se espera que resida en Japón en el futuro, sobre las diferencias entre Japón y Ucrania y su propia identidad. (*La entrevista se realizó en inglés por correo electrónico y se tradujo al japonés a continuación).

* * * * *

Siéntete orgulloso de tus raíces

P. ¿Qué tipo de vida lleva actualmente? ¿Te has acostumbrado a la vida en Tokio?

Igarashi: Básicamente, me he acostumbrado a la vida en Japón, pero todavía hay algunas sorpresas.


P. ¿Podrías hablarme de tus padres? ¿Cómo se conocieron y en qué lugar de Japón nació y creció el Sr. Igarashi? ¿Por qué te mudaste a Ucrania?

Igarashi: Mi padre y mi madre se conocieron en Japón. Sin embargo, mi padre falleció antes de que yo cumpliera un año. Nací en la ciudad de Isesaki, prefectura de Gunma, pero me mudé a Ucrania cuando tenía 5 años. Mi madre extrañaba mucho a Ucrania y quería regresar a su tierra natal.


P. Cuando vivió en Japón, ¿asistió a un jardín de infantes o una guardería y recibió educación en japonés? ¿Qué te han enseñado sobre la cultura japonesa y la cultura ucraniana y qué has aprendido sobre las culturas de ambos países en tu vida diaria? Por ejemplo, ¿a qué tipo de cosas te refieres?

Igarashi: Fui al jardín de infantes en Japón y solo pude hablar japonés hasta los 5 años. Sin embargo, después de ir a Ucrania, me olvidé del japonés, así que lo aprendí en la escuela.

Luego estudié en la Escuela Secundaria Especializada Kyiv Lysenko y luego ingresé en la Academia Nacional de Música de Ucrania.

Por supuesto, aprendí sobre la cultura japonesa y la cultura ucraniana. En cuanto a la cultura japonesa, me enseñaron a ser educado y puntual. Sin embargo, todavía diría que estoy más familiarizado con la cultura europea.


P. El Sr. Igarashi tiene nacionalidad japonesa, ¿cómo se siente acerca de su identidad? ¿Te sientes japonés-ucraniano o ucraniano-japonés?

Igarashi: Me considero un japonés que creció en Ucrania. Estoy orgulloso de ser japonés y me consideraba japonés en Ucrania. No me gusta que me digan que parezco europeo. Quizás soy japonés ucraniano.

P. ¿Existe una comunidad de japoneses ucranianos en Ucrania? ¿Qué tipo de presencia tiene Japón en Ucrania?

Igarashi: Nunca había oído hablar de la comunidad y nunca había investigado algo como esto. Como Ucrania está lejos de Japón, hay pocos japoneses en Ucrania y la gente rara vez viene a Ucrania. Pero a los ucranianos les encanta la cultura japonesa y el anime.


P. ¿Alguna vez te sentiste incómodo porque tu madre es ucraniana y tu padre es japonés? Por otro lado, ¿ha ganado algo o se ha sentido orgulloso de ello?

Igarashi: No siento ninguna molestia. Me siento orgullosa. Siempre destaco. En Ucrania era asiática y en Japón soy europea. Pero me hace especial y lo sé.

P. ¿Tienen Japón y Ucrania algo en común y cuáles son las mayores diferencias entre ellos? La interpretación del Sr. Igarashi de "Furusato" conmovió a muchos en la audiencia. ¿Tienen los ucranianos y los japoneses algo en común emocionalmente? Sr. Igarashi, díganos su canción o canción japonesa favorita.

Igarashi: Esa es una pregunta difícil. Tienen muy poco en común. La diferencia es que los japoneses son muy estrictos y serios. La música también es diferente. La música japonesa suena alegre, pero la letra puede ser triste. La música ucraniana suele sonar triste si tiene letras tristes. No sé mucho sobre música japonesa, pero me gusta el compositor Takashi Yoshimatsu y amo sus obras. Por supuesto, me gusta mi ciudad natal.

P. ¿Alguna vez has oído tocar a un saxofonista japonés? ¿Has notado algo en comparación con la interpretación del saxofón ucraniano, incluido cómo aprender a tocar?

Igarashi: Por supuesto, he escuchado tocar a saxofonistas japoneses, pero es diferente del estilo europeo de tocar y enseñar. La forma de pensar es completamente diferente, y las frases musicales y los sonidos también son diferentes.

P. Parece que la guerra con Rusia se prolongará, pero ¿qué tipo de actividades musicales tienes planeadas para ahora? ¿Qué les deparará el futuro a su madre y sus hermanos?

Igarashi: Quiero seguir haciendo música y realizando conciertos. Mi hermano menor estudiará en la universidad y mi madre vivirá en Ucrania por ahora. Nadie sabe qué pasará mañana y no sé qué pasará después. No podemos planificar el futuro, pero ciertamente vivimos en el presente. (fin)

*Si no reflejé completamente los pensamientos del Sr. Igarashi con respecto a las preguntas de la entrevista y sus respuestas, es responsabilidad del autor (Kawai) como interrogador.

© 2022 Ryusuke Kawai

ucranianos japoneses Kenta Igarashi música refugiados saxofones
Sobre esta serie

¿Qué es la ascendencia japonesa? Ryusuke Kawai, un escritor de no ficción que tradujo "No-No Boy", analiza varios temas relacionados con los "Nikkei", como personas, historia, libros, películas y música relacionados con los Nikkei, centrándose en su propia relación con los Nikkei. tómalo.

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!