Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/6/1/9103/

La familia Kai: Una historia transnacional Nisei - Parte 1

Dos Nisei cuyas vidas y trayectorias profesionales eran sorprendentemente poco comunes fueron los hermanos Miwa y Yoshio Kai. Miwa fue un prodigio musical que actuó como pianista clásica en el escenario internacional en los años previos a la Segunda Guerra Mundial, y luego se dedicó a trabajar como una hábil bibliotecaria, ¡todo lo cual sin duda incluía pedir silencio! La carrera de Yoshio fue menos espectacular que la de su hermana, pero acumuló un historial de heroísmo silencioso mientras estuvo en Asia durante la Segunda Guerra Mundial y luego construyó una vida y una carrera sólidas en los Estados Unidos después de la guerra.

Aunque tenían historias de vida muy diferentes, Miwa y Yoshio Kai tenían muchos puntos en común. Ambos eran muy leídos, elocuentes e interesados ​​en las artes. Lo más importante es que cada uno de ellos dominaba el inglés y el japonés. En el caso de ambos hermanos, estas habilidades lingüísticas resultarían decisivas en sus vidas y carreras profesionales.

Ambos Kais nacieron en San Francisco. Descendían de Orie Kai, uno de los primeros estudiantes de Yukichi Fukuzawa (futuro fundador de la Universidad de Keio). Después de trabajar como gerente de la sucursal de Nueva York de una empresa comercial que importaba seda y té, Orie Kai fundó la firma O. Kai & Co. en 1885 y abrió tiendas de arte y curiosidades japonesas en San Francisco y Nueva York.

El hijo de Orie, Eiichiro, estudió inglés y francés cuando era joven en Japón y luego se dedicó al estudio de la caligrafía y la pintura japonesas, así como del arte occidental. En 1897, Eiichiro se mudó a San Francisco y se matriculó en el Instituto de Arte Mark Hopkins, luego, tres años más tarde, realizó una gira por Europa para ampliar sus estudios de arte.

En 1901, Orie Kai envió a Eiichiro a dirigir la sucursal de O. Kai & Co. en San Francisco (al principio, la sucursal estaba ubicada en Kearny Street, pero cuando el edificio fue destruido durante el gran terremoto de 1906, la familia Kai se instaló). en Grant Avenue en Chinatown). Eiichiro Kai hizo un viaje a Japón en 1905, probablemente en busca de esposa, y regresó a San Francisco con su esposa, Ine [Ineko]. En los años siguientes, la pareja tuvo cuatro hijos, entre ellos Yoshio (nacido en 1907) y Miwa [Miwako] (nacida en 1913).

A principios de la década de 1920, tras la muerte de Orie Kai, Eiichiro e Ine decidieron cerrar la tienda de San Francisco y regresar a Japón, donde heredaría los intereses comerciales de Orie. Una vez de regreso en Japón, Eiichiro no encontró una fortuna esperándolo. En cambio, encontró empleo administrando una sucursal de los grandes almacenes Shirokiya.

Tanto Yoshio como Miwa acompañaron a sus padres a Japón. De hecho, según una historia familiar, los dos estaban juntos en Tokio en el momento del terremoto de Kanto en 1923: Yoshio agarró a su hermana y la sacó de la casa para ponerla a salvo. Una vez que llegó a su nuevo país, Yoshio, que había asistido a escuelas de idioma inglés y que había sido un jugador estrella de tenis en el patio de una escuela en San Francisco, recibió tutoría intensiva en idioma japonés para que pudiera tomar exámenes de calificación para ingresar a la escuela secundaria. Pasó tres años en la escuela en Japón.

Sin embargo, después de cumplir dieciocho años, su madre le pidió que cambiara a la escuela nocturna para poder trabajar durante el día para complementar las finanzas familiares y ayudar a pagar la matrícula de sus hermanos menores. Debido a sus habilidades bilingües, Yoshio pronto encontró un trabajo para la Agencia de la Casa Imperial como empleado y asistente de camarero.

Después de tomar cursos de taquigrafía Gregg a través de la División de Extensión de UC Berkeley, Yoshio fue contratado como taquígrafo para la empresa farmacéutica Merck. Algún tiempo después, ascendió al puesto de secretario del director general de la sucursal japonesa de Victor Talking Machine Company.

Durante este tiempo, Yoshio trabajó como profesor de taquigrafía en una escuela nocturna de la YMCA. Una de sus alumnas era una mujer llamada Hatsuko, hija de un trabajador de una plantación de Hawaii. Yoshio pronto comenzó a ver a Hatsuko fuera de clase.

En 1937, Yoshio fue contratado para trabajar como intérprete para ingenieros estadounidenses que ayudaban a construir una planta en Manchukuo Machine Works en Mukden. La madre de Yoshio, Ine, intentó persuadir a Yoshio para que le permitiera concertarle un matrimonio con una mujer japonesa de buena cuna. En cambio, Yoshio se casó con Hatsuko en Dairen y ella se mudó con él a Mukden. Allí tuvieron tres hijos, de los cuales dos murieron siendo jóvenes.

Irónicamente, incluso después de que comenzó la Segunda Guerra Mundial y no había más ingenieros estadounidenses empleados en el Mukden japonés, la habilidad de Yoshio Kai como intérprete llevó a sus empleadores a presionarlo para que sirviera. A diferencia de su hermano menor Koji, Yoshio no fue reclutado por el ejército durante la guerra. En cambio, debido a sus habilidades en inglés, Yoshio fue acusado de coordinar el trabajo de los prisioneros de guerra estadounidenses retenidos en un campo de prisioneros local que fueron enviados a trabajar como trabajadores esclavos en la fábrica.

Los prisioneros de guerra sufrieron tratos duros, sufrieron frío, hambre, palizas y fatiga y, según algunos testigos, se les obligó a participar en experimentos de guerra bacteriológica. Yoshio Kai mostró humanidad a los prisioneros. En secreto les trajo mantas, les consiguió verduras para la sopa y los salvó de la violencia de los brutales guardias. Tampoco informó que los prisioneros sabotearon deliberadamente el equipo que les entregaron, aunque él era consciente de ello. Más tarde, muchos prisioneros le atribuyeron el mérito de haberlos ayudado a sobrevivir.

Después del VJ Day en 1945, reinó la anarquía en Manchuria. Cuando las tropas japonesas que anteriormente habían controlado la región abandonaron la ciudad de Mukden, entraron tropas comunistas chinas, seguidas por tropas rusas que se involucraron en saqueos y violaciones generalizadas. Hatsuko fue atacada en su casa por dos soldados del Ejército Rojo, pero los soldados huyeron tras la llegada de Wayne Miller, un trabajador de una fábrica de prisioneros de guerra estadounidense cuya vida Yoshio había salvado previamente.

Aún así, la familia Kai no pudo salir de Mukden porque carecían de pasaportes estadounidenses válidos y otras credenciales requeridas. Con la ayuda de varios ex prisioneros de guerra que escribieron cartas de apoyo al gobierno de los EE. UU., finalmente se emitió un pasaporte para Yoshio, Hatsuko y su hijo Kenneth, su único hijo superviviente, y la familia pudo partir en junio de 1947. Después de cambiar En Shanghai, abordaron un barco de transporte estadounidense y llegaron a Honolulu el 9 de julio de 1947. Mientras estaban en Hawaii, fueron alojados en cuarteles en Hickam Field.

Yoshio Kai y su familia se lanzaron a su nueva vida en Estados Unidos. En sus primeros años de regreso a Estados Unidos, tuvieron dos hijos más, Susan (Sachiko) y George. No obstante, se dedicaron a cuidar de la familia de Yoshio.

Eiichiro e Ine habían sobrevivido a la guerra, pero como todos los japoneses sufrían una continua escasez de alimentos y bienes materiales; en su desesperación, Eiichiro se vio obligado a vender la espada samurái de la familia para recaudar dinero para sobrevivir. El hermano de Yoshio, Koji, un veterano del ejército japonés, había contraído tuberculosis y seguía discapacitado. Para ayudar a la familia, Yoshio envió la mitad de sus ganancias a la familia en Japón. Una vez de regreso a Estados Unidos, Yoshio restableció estrechos vínculos con su hermana Miwa.

Después de la guerra, Yoshio Kai vivió brevemente en Hawaii, antes de mudarse a Fresno, California. Allí trabajó como ayudante del sheriff durante 24 años. Durante su mandato en Fresno, interactuó en varias ocasiones con sus homólogos en Japón, aprendiendo sobre las diferencias en las tácticas policiales.

Lambda Alpha Epsilon: Yoshio Kai, técnico de identificación, Sección MO, Oficina del Shefiff del Condado de Fresno; Kazumitsu Naito, sargento de la Jefatura de Policía de Yamanashi, Japón, y Mike O'Reilly, presidente del primer semestre. Del Anuario de 1967 de la universidad de la ciudad de Fresno.

En un artículo titulado “Un vecino llega”, publicado en The Sheriff's Review en 1967, Yoshio describió la visita del sargento Kazumitsu Naito del cuartel general de la policía de Yamanishi. El artículo de Yoshio demostró tanto una profunda comprensión del trabajo policial como un fino estilo de prosa inglesa.

Yoshio también participó activamente en el trabajo comunitario. En particular, en 1977, en coordinación con el Consejo JACL de California Central, realizó una encuesta sobre los Issei en Fresno y sus necesidades. Yoshio informó que el principal problema identificado por los Issei locales era la soledad y el aislamiento, y recomendó que el Centro de Servicios Issei permaneciera en funcionamiento, para que los miembros de la comunidad pudieran reunirse y pasar tiempo con sus compañeros Issei. La encuesta también resultó en el establecimiento de un programa de comidas calientes para 35 estadounidenses de origen japonés de edad avanzada en Fresno.

Tras su jubilación, Yoshio se mudó a San José. En años posteriores, Yoshio también sirvió como recurso para los historiadores de la experiencia de los prisioneros de guerra estadounidenses en Manchuria. Murió en San José en 2004.

Leer Parte 2 >>

Nota del autor: Deseo agradecer al Dr. Kenneth Kai y a Susan Kai Hirabayashi, quienes amablemente brindaron información sobre su padre Yoshio Kai y su tía Miwa Kai, y corrigieron algunos errores en mi investigación.

© 2022 Greg Robinson

China generaciones intérpretes lingüistas Mukden nisei Segunda Guerra Mundial Yoshio Kai
Acerca del Autor

Greg Robinson, nativo de Nueva York, es profesor de historia en la Universidad de Quebec en Montreal , una institución franco-parlante  de Montreal, Canadá. Él es autor de los libros By Order of the President: FDR and the Internment of Japanese Americans (Editorial de la Universidad de Harvard, 2001), A Tragedy of Democracy; Japanese Confinement in North America (Editorial de la Universidad de Columbia, 2009), After Camp: Portraits in Postwar Japanese Life and Politics (Editorial de la Universidad de California, 2012), y Pacific Citizens: Larry and Guyo Tajiri and Japanese American Journalism in the World War II Era (Editorial de la Universidad de Illinois, 2012), The Great Unknown: Japanese American Sketches (Editorial de la Universidad de Colorado, 2016), y coeditor de la antología Miné Okubo: Following Her Own Road (Editorial de la Universidad de Washington, 2008). Robinson es además coeditor del volumen de John Okada - The Life & Rediscovered Work of the Author of No-No Boy (Editorial del Universidad de Washington, 2018). El último libro de Robinson es una antología de sus columnas, The Unsung Great: Portraits of Extraordinary Japanese Americans (Editorial del Universidad de Washington, 2020). Puede ser contactado al email robinson.greg@uqam.ca.

Última actualización en julio de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más