Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/4/22/9071/

Parte 6: Buscando raíces - Edición Texas/Fukuyama -

Antes de la guerra, los inmigrantes de Japón a Estados Unidos generalmente trabajaban como trabajadores en los estados de la costa oeste. Sin embargo, si miramos a Estados Unidos de manera más amplia, también ha habido casos de inmigración de japoneses por cuenta propia, aunque esto es raro.

La Colonia Yamato, que se estableció en el sur de Florida a principios del siglo XX, fue una de ellas, pero cuando se analiza estado por estado, el proyecto de asentamiento más exitoso fue el del estado sureño de Texas.

Antes de la guerra ruso-japonesa, Uchida Sadatsuchi, cónsul general en Nueva York, publicó las perspectivas del cultivo de arroz en Texas a través de boletines oficiales y otros medios, y alentó los asentamientos japoneses. Esto incluso fue recogido en las revistas japonesas de inmigración, y los capitalistas e intelectuales japoneses con aspiraciones comerciales pusieron un pie en el vasto Texas. En los años posteriores a 1930, se iniciaron más de 50 granjas japonesas en Texas.

El más conocido de estos negocios es la granja dirigida por padre e hijo Kiyohito y Kiyoaki Nishihara en Webster, al sur de Houston. Además, a unos 100 kilómetros al este de Houston, Kishi Yoshimatsu, originario de Nagaoka, prefectura de Niigata, estableció la colonia Kishi.

Aproximadamente 10 años después de la Granja Nishihara y la Colonia Kishi, también se estableció una colonia japonesa cerca de la desembocadura del Río Grande, cerca de la frontera con México. Esta es una granja en la ciudad costera de Brownsville que fue iniciada por siete personas, lideradas por Minoru Kawabata de la prefectura de Kagoshima, que trabajaron juntas.

Las siete personas compraron la finca, que ya había sido creada como una plantación de caña de azúcar, y emplearon entre 50 y 70 trabajadores para cultivar frijoles, patatas y tomates. Sin embargo, debido a los efectos de la recesión posterior a la Primera Guerra Mundial y a la mala calidad de la tierra, se disolvió después de sólo tres años.

Posteriormente, cada uno de los siete miembros se independizó y, entre ellos, Kawabata continuó teniendo éxito en el transporte de productos agrícolas y en el cultivo de hortalizas y algodón. Además de su negocio, también contribuyó a la comunidad construyendo una iglesia local, lo que le valió la confianza de la comunidad.


A la ciudad de Fukuyama, prefectura de Hiroshima

En julio de 2013, visité una antigua colonia y plantación japonesa en Texas y conocí a los descendientes de los involucrados. Entre ellos se encontraba Randall Sakai, pariente de Minoru Kawabata. Randy nos recibió en el aeropuerto de Hidalgo, cerca de la frontera con México, y nos presentó la antigua plantación Yamato Colony y los japoneses-estadounidenses que quedaban allí.

Unos años más tarde, Randy me contactó para saber más sobre sus raíces paternas. Vive en Austin, Texas, y es hijo de la segunda hija de Minoru Kawabata, Rose y Yutaka Sakai, y Randy quería conocer las raíces de la familia Sakai de su padre.

Randy primero me envió una copia del material japonés. Era una copia de lo que se conocía como "Homyocho", que contenía los nombres póstumos de generaciones de la familia Sakai. Junto con el registro familiar, es una pista poderosa para conocer el linaje familiar en Japón y registra el nombre, la fecha de muerte, el nombre póstumo y la relación familiar con el cabeza de familia.

La fecha más antigua fue el registro de un antepasado que murió en 1733. Los reemplacé con letras romanas y números aritméticos hasta donde pude leerlos, agregué una explicación y se la envié a Randy.

Como parte de mi conversación con Randy, decidí ir a la ciudad de Fukuyama, prefectura de Hiroshima, de donde era el abuelo de Randy, para obtener una copia certificada del registro familiar del abuelo de Randy, Yohei Sakai, y visitar las tumbas de mis antepasados. Yohei fue el primer miembro de la familia Sakai en ir a Estados Unidos.

¿Cómo puedo obtener el registro familiar necesario como agente de Randy? Cuando me comuniqué con anticipación con el Ayuntamiento de Fukuyama, me dijeron que necesitaban su poder escrito a mano y sus certificados de nacimiento y los de su padre. En Japón estaba prohibido adjuntar un poder firmado a un correo electrónico e imprimirlo; tenía que ser un poder escrito a mano.

Así que envié por correo un poder japonés en blanco a Randy en Texas, le pedí que lo firmara y me lo enviara junto con su certificado de nacimiento.

En marzo de 2020, después de visitar la ciudad de Hiroshima para una entrevista, aproveché la oportunidad para viajar a Fukuyama y visitar el departamento encargado del registro familiar en el Ayuntamiento de Fukuyama. Afortunadamente, había un pariente de Randy en la ciudad de Fukuyama, Takao Sakai, así que solicité una copia del registro familiar de su abuelo, Yohei, en nombre de Randy, acompañado por Takao. Después de un tiempo, la persona a cargo del registro familiar revisó los registros de Yohei, presentó una copia certificada frente a nosotros y nos explicó cuidadosamente cómo leerla. La copia certificada contenía entradas hasta la generación del padre de Yohei.


Visitar templos familiares

El día después de obtener el registro familiar, Takao condujo hasta un templo de la secta Shingon llamado Anyoji, ubicado a unos 30 minutos al noroeste de la ciudad. Este es el templo familiar de la familia Sakai. En una sección del cementerio en una colina, había varias lápidas antiguas de la familia Sakai.

Algunas de ellas tenían bordes afilados y letras talladas que eran difíciles de leer, pero aparte de ellas, había dos finas lápidas alineadas en un área grande. Una de ellas era la tumba del abuelo de Randy, Yohei Sakai, y la otra era la del abuelo de Takao.

Visitan la tumba de la familia Sakai en la ciudad de Fukuyama

Teniendo en cuenta que fue construido en 1933, parece que Yohei probablemente lo construyó para el futuro cuando regresara de América. Al final, probablemente pretendía enterrar sus huesos en su ciudad natal. Pero parece que eso no sucedió.

A continuación, nos dirigimos a un templo llamado Saikyoji, situado a 6 o 7 kilómetros al sur de Anyangji. Esto se debe a que el templo familiar original de la familia Sakai era Saikyoji, pero cuando se mudaron, también trasladaron su tumba a Anyoji. Saikyoji es una secta Jodo Shinshu, así que me preguntaba si había algún problema en mudarme a Anyoji, una secta Shingon, pero según el sacerdote principal de Anyoji, era un templo local que también aceptaba tumbas de otras sectas.

En el templo Saikyoji, le hice otra pregunta al sumo sacerdote. Se trataba del nombre póstumo. Se supone que la secta Jodo Shinshu no tiene un nombre póstumo, y dado que la familia Sakai era originalmente una secta Jodo Shinshu, el difunto no debería haber tenido un nombre póstumo, pero los fallecidos en el libro de nombres budistas que Randy había tenido todos. nombres póstumos póstumos.

Respecto a este punto, según el sacerdote principal del templo Saikyo-ji, el área desde el oeste de Okayama (Bicchu) hasta Hiroshima también era conocida por nombres budistas incluso en la secta Jodo Shinshu. Se decía que la gente quería el nombre póstumo como valor.

Después de completar un viaje de dos días para conocer las raíces de Randy, le envié una traducción al inglés del registro familiar, así como fotografías de la tumba y el templo familiar de la familia Sakai.

(Títulos omitidos)

© 2022 Ryusuke Kawai

Sobre esta serie

¿Qué es la ascendencia japonesa? Ryusuke Kawai, un escritor de no ficción que tradujo "No-No Boy", analiza varios temas relacionados con los "Nikkei", como personas, historia, libros, películas y música relacionados con los Nikkei, centrándose en su propia relación con los Nikkei. tómalo.

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más