Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/2/11/8969/

Parte 1: Yo y los “japoneses”

¿Qué es la ascendencia japonesa? Nací y crecí en la prefectura de Kanagawa, y ahora que lo pienso, fue durante mis días de estudiante cuando tomé conciencia de mi "ascendencia japonesa". El estudiante de intercambio de Estados Unidos que me enseñó conversación en inglés era un japonés americano. En ese momento, primero pensé que era una persona mitad japonesa y no presté atención al hecho de que era de ascendencia japonesa.

Después de eso, me convertí en reportero del periódico Mainichi Shimbun y trabajé en Shizuoka durante cinco años, pero durante este tiempo tuve muy poco contacto con extranjeros y no encontré ningún evento o gente relacionada con la ascendencia japonesa. Después de eso, decidí dejar mi trabajo y quedarme en Estados Unidos durante un año, y cuando fui a una escuela de conversación en inglés en Tokio para prepararme, conocí a un profesor estadounidense con nombre y cara japoneses. Era completamente diferente de otros japoneses que hablaban bien inglés y me preguntaba si era japonés o estadounidense.


en Estados Unidos en 1986

Mi siguiente encuentro con una persona de ascendencia japonesa fue cuando viví en Estados Unidos durante un año a partir de 1986. Cuando estaba entrenando en una compañía de periódicos llamada Daytona Beach News Journal en Daytona Beach, Florida, una ciudad en la costa del Pacífico, una pareja de ancianos japoneses-estadounidenses llamados Furuta me invitó a cenar después de ver mi presentación en el periódico.

El Sr. Furuta es nativo de Hawái de segunda generación y su esposa nació en Japón. Parece que los japoneses son raros en Florida, así que Furuta-san parecía nostálgico y fue muy amable conmigo. Recibí una invitación similar de un grupo llamado "Sakura-kai", que creo fue formado por mujeres japonesas que viven en Orlando, donde se encuentra Disney World. Eran mujeres cuyos maridos eran estadounidenses y parecían tener interés en la cultura japonesa, así que me invitaron. Son personas que han elegido Estados Unidos como su segundo hogar y pueden considerarse japoneses-estadounidenses.

Mientras estaba en Florida, me embarqué en un viaje de un mes para circunnavegar los Estados Unidos continentales en sentido antihorario. Estaba en un viaje muy pobre, dependiendo de amigos de amigos, y en uno de esos viajes, en Omaha, Nebraska, pude quedarme en la casa de un japonés-estadounidense local. De hecho, Omaha y Shizuoka son ciudades hermanas, y durante mi tiempo como periodista en Shizuoka, pude estar en deuda con este japonés-estadounidense que sirvió como mi punto de contacto para las ciudades hermanas. Fue entonces cuando supe que los estadounidenses de origen japonés desempeñaban un papel en la conexión entre Japón y Estados Unidos.

En San Francisco, visité el periódico norteamericano Mainichi Shimbun, que está conectado con Mainichi, a través de una presentación de un amigo de mi época en el Mainichi Shimbun. Esta fue la primera vez que vi un periódico en Estados Unidos cuyos principales lectores eran la comunidad japonesa. El ejecutivo de la empresa, un anciano japonés, me trató con humilde hospitalidad y me dijo: "Por favor, siéntase libre de utilizar la habitación de su apartamento. Hay un teléfono y puede tomar una copa".

Quizás fue porque trabajaba en los medios, o quizás porque estaba solo y no era confiable, o quizás porque era japonés, pero todos los japoneses que conocí fueron amables y serviciales.

Conducía por el estado de Florida y un día me enteré de la existencia de una carretera llamada "Yamato Road" que conducía a un asentamiento japonés llamado "Yamato Colony" en el sur de Florida. Sin embargo, en ese momento, mi primera prioridad era aprender sobre la sociedad estadounidense de base, así que no tenía ningún interés en nada japonés, así que lo dejé como estaba. Fue mucho más tarde cuando cambié de opinión y comencé a informar sobre esta colonia.

Japoneses de la colonia Yamato descansando en la playa del sur de Florida - 1919


A raíz de “No No Boy”

Después de eso, no tuve ningún encuentro con japoneses durante un tiempo, pero en la década de 1990, cuando estaba informando sobre la costa japonesa para una revista, me enteré de la existencia de una "Aldea Americana" en la ciudad de Mihama. Prefectura de Wakayama. Se llamó así porque los japoneses de esta zona fueron a Canadá durante el período Meiji para dedicarse a pescar y, cuando regresaron a casa, construyeron casas de estilo occidental y se convirtió en un destino turístico histórico. Durante esta entrevista, conocí a una familia japonés-canadiense que había venido de Canadá para visitar las tumbas de sus antepasados. Dijo que hay una gran comunidad japonesa en Canadá, donde emigró.

En 1995, viajé a varios lugares de Estados Unidos y entrevisté a varios japoneses que habían iniciado negocios allí. Un ex hombre de negocios que fabricaba y vendía tofu en Denver, un hombre de Amami que inició una empresa de transporte en San Francisco y un hombre de Amami que inició una empresa de transporte en San Francisco. Me atrajo la forma en que luchó solo, decidido a enterrar sus huesos en Estados Unidos, independientemente de la organización de su empresa. Aunque yo mismo he trabajado como autónomo sin el respaldo de una organización, empatizaba con su forma de vida, similar a sus aventuras. Estas personas que llegaron a Estados Unidos después de la guerra son lo que hoy llamaríamos la "nueva primera generación".

Unos años más tarde, tuve la oportunidad de enfrentarme cara a cara con los nikkei. Leí un libro llamado "No-No Boy" que encontré en una librería de segunda mano, y el personaje principal es un joven estadounidense de origen japonés de segunda generación nacido justo después de la guerra, y me atrajo el autor, John Okada, un japonés-estadounidense de segunda generación, y el mundo en el que se centró. Como resultado, conocí a muchos japoneses americanos en Seattle, donde se desarrolla el libro, y aprendí sobre las historias de los japoneses americanos a lo largo de la historia.

Poco después de empezar a escribir, me enteré de que los inmigrantes y los japoneses-estadounidenses eran objeto de investigación en el mundo académico, incluida la literatura, y que estaban atrayendo la atención de una amplia gama de campos. Me uní a un grupo llamado Estudio de la Cultura Japonesa Estadounidense. Grupo y pude ampliar mis horizontes. Paralelamente profundicé mis investigaciones sobre la Colonia Yamato en Florida, que me interesaban desde hacía algún tiempo, lo que me llevó a conocer más sobre la sociedad inmigrante japonesa en Estados Unidos.

Además, en mi investigación me ayudó el histórico periódico en japonés de Seattle, North America Hochi, y al mismo tiempo desarrollé una amistad con Tomio Moriguchi, el propietario del periódico. Como Moriguchi de segunda generación, fue una fuerza impulsora detrás del crecimiento del supermercado japonés local, Uwajimaya, y visité las raíces de la familia Moriguchi varias veces en la prefectura de Ehime para entrevistar a la familia Moriguchi.

Mi relación con periódicos en idioma japonés en los Estados Unidos también se convirtió en relaciones con periódicos en idioma japonés en Brasil y Asia, y en un momento participé en la difusión regular de algunos de los artículos cubiertos por estos periódicos entre lectores japoneses en la web. . A través de estos artículos aprendí que Brasil y otros países de América del Sur, Europa y el sur de Asia también tienen una historia y un presente que se puede agrupar bajo el término nikkei.

Mientras informaba sobre los nikkei de esta manera, también me encontré con Discover Nikkei y me pidieron que escribiera varios artículos para ellos.

Lo anterior es una descripción general de los japoneses que he conocido, la mayoría de ellos en el mundo japonés americano. No soy un especialista en la sociedad japonés-estadounidense ni en cuestiones de inmigración. Sin embargo, antes de darme cuenta, los japoneses americanos habían llegado a ocupar una proporción considerable de mis temas de investigación. Entonces, naturalmente, comencé a desarrollar un fuerte sentido de las personas y las cosas relacionadas con la ascendencia japonesa y la América japonesa. Por otro lado, recibí reacciones de personas que leyeron lo que escribí, lo que en ocasiones me llevó a nuevos descubrimientos.

Esta interacción y reacción del conocimiento es interesante, y la próxima vez intentaré retomar cualquier tema relacionado con Nikkei que se me ocurra.

© 2022 Ryusuke Kawai

Florida japonés-americanos No-No Boy (libro) Estados Unidos
Sobre esta serie

¿Qué es la ascendencia japonesa? Ryusuke Kawai, un escritor de no ficción que tradujo "No-No Boy", analiza varios temas relacionados con los "Nikkei", como personas, historia, libros, películas y música relacionados con los Nikkei, centrándose en su propia relación con los Nikkei. tómalo.

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más