Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/11/30/9333/

No. 10 (Parte 4) Historia de los “Asuntos actuales de América del Norte”—Sumiyoshi Arima

La última vez hablamos de un artículo publicado por una empleada de Jiji de Norteamérica, un artículo que conmemora el número 5000 y un artículo sobre el aumento de la tarifa de suscripción, pero esta vez presentaremos un artículo escrito por Sumiyoshi Arima, el presidente de la Asociación Japonesa y un periodista. Me gustaría presentarles.
 

Sumiyoshi Arima como presidente japonés

Después de que Sumiyoshi Arima se retirara como presidente, su hijo mayor, Sumiyoshi Arima, asumió la dirección de la empresa. Se convirtió en presidente de la Asociación Japonesa de América del Norte en 1932 y participó activamente en la comunidad japonesa de Seattle.

El 3 de marzo de 1938, fue reelegido presidente de la Asociación Japonesa en la elección de la Junta Extraordinaria de Consejeros de Nissho. Sin embargo, el 4 de marzo, un día después de su elección, Sumiyoshi Arima dimitió como presidente y regresó a Japón. Me gustaría presentarles un artículo que describe la situación en ese momento.

“El regreso de la familia Arima” (edición del 4 de marzo de 1938)

"La oficina central Sumiyoshi Arima se estaba preparando para regresar a Japón, pero está previsto que regrese a casa durante unos tres meses con su familia a bordo del Hikawa Maru, que zarpa hoy".

"Comité del Consejo Extraordinario de Nissho" (Norteamérica Jiji, 4 de marzo de 1938)

“Recomendación al Sr. Arima para permanecer en el cargo” (edición del 5 de marzo de 1938)

"En la reunión extraordinaria de la Junta Directiva de Nissho celebrada ayer, los miembros honorarios Heiji Okuda y Chuzaburo Ito fueron invitados a asistir, y después de discutir la renuncia del recién elegido Presidente Arima, se decidió recomendar que permaneciera en el cargo. Un telegrama Fue enviado al Hikawamaru, que ingresará al puerto esta mañana.


Sumiyoshi Arima habló sobre sus sentimientos en ese momento desde a bordo del Hikawa Maru de la siguiente manera:

“Primavera y otoño en América del Norte: Desaparición” (edición del 8 de marzo de 1938)

"Cuando estaba a punto de irme, algunas personas me preguntaron: "¿Qué debo hacer con la Asociación Japonesa?". También me dijeron que podía posponerlo. Eso me preocupa, pero también estoy agradecido.

Como estoy convencido de que no he hecho nada malo, confío en que incluso si provoco un malentendido momentáneo, el malentendido se aclarará. No me preocupo por qué la gente no entiende mis creencias. Lo entenderás eventualmente. (recorte)

La razón por la que a veces me quejo del Nichi-kai es porque amo al Nichi-kai. Si no importa, ¿por qué debería quejarme? Algunas personas dicen que tengo ambiciones de convertirme en presidente de Japón, pero ¿soy realmente tan poco virtuoso como para que piensen de esa manera? Por supuesto, no veo la necesidad de ninguna excusa. Pero lo siento por ello. No voy a ser elegido presidente y volveré a Japón fingiendo que no lo sé. Me he negado desde el principio debido a las circunstancias actuales. ¿De dónde viene esta imposibilidad? ¿Y por qué me persigues? No tengo más remedio que instar a algunos voluntarios a reflexionar seriamente. Por tanto, confío en el correcto juicio de la mayoría de mis conciudadanos. (4 de marzo, a bordo del barco Hikawa Maru)

“Se pospone el regreso de un miembro de la oficina central de Arima a los Estados Unidos” (edición del 11 de julio de 1938)

"El Sr. Sumiyoshi Arima regresó temporalmente a Japón esta primavera para recuperarse debido a su mala salud, pero aún no la ha recuperado. Pospondrá su regreso a los Estados Unidos. (Omitido) Aviso que pospondrá su regreso a los Estados Unidos. Estados Unidos y regresar a los Estados Unidos después de recuperar su salud. "Estaba allí".

“Aceptación de la carta de renuncia del presidente Arima” (edición del 3 de septiembre de 1938)

"Ayer se celebró una reunión extraordinaria de la junta directiva de Nissho y después de varias discusiones sobre la renuncia del presidente Arima, se decidió aceptar la renuncia".

La verdad detrás de la renuncia de Sumiyoshi Arima al cargo de presidente japonés no está clara, pero su renuncia puede deberse a la oposición al hecho de que el cargo de presidente japonés, que se supone es el líder de una organización de servicios, se ha convertido en un puesto honorario, creo que no existía tal cosa. Parece que Sumiyoshi Arima tenía un fuerte espíritu de servicio y quería trabajar para la comunidad japonesa en Seattle .

Sumiyoshi Arima como reportero de un periódico

Me gustaría presentarles un artículo de la columna serial de Sumiyoshi Arima "Primavera y otoño de América del Norte" que continuó publicando en "Jiji de América del Norte" y que da una idea de su posición como reportero.

Los dolores de un periodista inmigrante (Parte 1) (edición del 29 de octubre de 1935)

"Los periódicos en las zonas de inmigrantes deberían ser relativamente libres. A diferencia de Japón, no hay presión directa ni interferencia de las autoridades. No hay ninguna prohibición sobre los artículos. Autocontrol de los periodistas, basado en el sentido común y el juicio. No debería haber nada que pueda limitar la libertad de escritura además del autocontrol, pero eso no siempre sucede. Si escribes: "Esa tienda es barata y tiene buena calidad", la tienda aquí se quejará. Si escribo algo más que eso, la gente dirá: "¿No es malo esto?". Si incluyo fotos de actividades, tengo que escribir que la economía es buena y está llena, y que las fotos son culturales y educativas, de lo contrario no me aceptarán. Solo puedes hacer tu trabajo si te apasiona. En esta era donde la población disminuye año tras año, no queda más remedio que inclinarse ante la causa de la honestidad. Los editores siempre están dispuestos a luchar, pero los vendedores "Están más preocupados por pelear que por cualquier otra cosa. Está prohibido".

“Primavera y otoño en América del Norte: La tristeza de un periodista emigrado” (Norteamérica Jiji, 29 de octubre de 1935)

Realizando pedidos desde Norteamérica Jiji como lector (números del 22 y 24 de abril de 1939)

“Primavera y otoño en Norteamérica: pedidos desde Norteamérica Jiji como lector” (Norteamérica Jiji, 22 de abril de 1939)

"En este momento, estoy escribiendo el borrador de este artículo todos los días desde Japón y enviándolo por correo marítimo. Comencé a escribir correspondencia en la sucursal de Portland en 1917, y desde entonces he estado trabajando con Norteamérica y he estado en una relación durante veinte años.

Leí "North American Current Affairs" enviado desde Estados Unidos como lector. Hay un tema que me gustaría discutir con los editores y considerar lo que a los lectores en general les gustaría escuchar. Últimamente nos hemos centrado demasiado en las noticias japonesas. (recorte)

Lo que los coreanos que viven en Estados Unidos quieren escuchar ante todo son noticias de Japón. Al mismo tiempo, de lo que debemos ser conscientes es de la situación en Estados Unidos. Los periódicos japoneses ahora brindan servicio al 100% a los primeros, pero desafortunadamente no han podido llegar adecuadamente a los segundos. (recorte)

Las noticias del Congreso de los Estados Unidos, los acontecimientos en el mundo empresarial, los acontecimientos en el gobierno de la ciudad de Seattle y los acontecimientos en la sociedad estadounidense son cosas a las que cualquiera que viva en los Estados Unidos debe prestar mucha atención y estar al tanto.

Alrededor de 1939, las relaciones entre Japón y Estados Unidos se estaban deteriorando, pero el presidente Arima creía que Norteamérica Jiji podría proporcionar más información sobre Estados Unidos a los japoneses que vivían en Seattle, para que los japoneses pudieran coexistir y prosperar con Estados Unidos. Afirman que ese es el papel de los periódicos japoneses.

La próxima vez me gustaría hablarles sobre los artículos y la última publicación en el momento del estallido de la guerra entre Japón y Estados Unidos.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)

Referencias

Kazuo Ito, 100 años de flores de cerezo en América del Norte, Nihonbo Publishing, 1971 Kazuo Ito, 80 años de primavera y otoño en América - Conmemoración del 30 aniversario de los japoneses estadounidenses en Seattle -, PMC Publishing, 1982 Edición del centenario de Norteamérica Hochi, Otoño de 2002 Juntatsu Arima, 100 años del periódico japonés Nikkan de Seattle, Tsukiji Shokan, 2005

*Este artículo ha sido revisado a partir del publicado en North America Hochi el 4 de febrero de 2022.

© 2022 Ikuo Shinmasu

comunidades inmigrantes inmigración periódicos en japonés migración periódicos Seattle The North American Times (Seattle) (periódico) Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más