Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/10/14/9274/

El arte de Tsuneko Kokubo de la Columbia Británica: de la luz misma

“Mi verdadera comprensión del arte comenzó cuando conocí a Koko en la Escuela de Arte de Vancouver hace muchos años. Al escuchar lo que tenía que decir y observar su trabajo, aprendí que hacer arte significaba ir más allá de lo obvio y buscar algo más, y desde entonces he tratado de permanecer en este camino. Sorprendentemente, después de todos estos años, su total dedicación a la danza y a la creación de bellas artes no ha disminuido y ha sido una inspiración. Compartir el trabajo y mantenerme conectado es algo que valoro”.

—Artista y amigo de Ottawa Norman K. Takeuchi, cuya exposición Long Division estará abierta hasta el 4 de noviembre en la Galería Karsh-Masson

Koko y Norman Takeuchi de 1959

Ah, 1994…

Cuando vuelvo a ese año, siempre recuerdo con cariño la vida en los Kootenays, cuando varios Nisei que vivieron el internamiento todavía vivían allí. Recuerdo haber vivido en Lemon Creek Lodge de Keith Kessler, conduciendo hacia el norte por la autopista 6 a través de campos de fuki salvaje, las montañas, valles y lagos que envuelven las aldeas de Kaslo, New Denver, Slocan City, la ciudad de Nelson y, ahora en gran medida olvidada. topónimos de los campos de internamiento japoneses-canadienses: Bayfarm, Popoff, Sandon, Lemon Creek, lugares que Canadá preferiría borrar de la memoria.

Flashback: Recuerdo la fecha de apertura del Centro Conmemorativo de Internamiento Nikkei (NIMC) en New Denver en el verano de 1994. Las vidas y experiencias de mis amigos canadienses japoneses allí finalmente estaban siendo reconocidas y honradas apropiadamente, y me sentí bien ser un Japonés canadiense (JC). Mi querida amiga, la profesora de japonés Chie Kamegaya (ella enseñó a mis tías en Strawberry Hill), estaba allí. Ella fallecería poco después, al igual que mi buena amiga Pauli Inose, cuyas raíces familiares están en Hasama, Miyagi, cerca de donde me dirigía a enseñar. Afortunadamente, amigos como Sakaye Hashimoto (Bronwyn) en New Denver e Ian Fraser (Tamara) en Kaslo continúan haciendo su buen trabajo.

Después de las ceremonias de apertura, hubo una reunión en la magnífica propiedad de Tsuneko y Paul que desciende hacia el lago Slocan, desde donde se domina. La propiedad recién comprada, algunas de ellas claramente definidas, todavía estaba en transición. La banda de taiko de John Greenaway actuó con un telón de fondo de montañas y había un espíritu de renovación. Recuerdo que Tsuneko me mostró los alrededores y notó una vieja bañera que estaba estratégicamente ubicada para disfrutar de la vista panorámica, con vistas al lago cristalino que desemboca en una pared de montañas donde había oído decir que los osos pardos vagaban libremente. Me imaginé sumergiéndome en esa bañera y asimilándolo todo.

Treinta años después, Tsuneko y Paul vendieron esa propiedad y aún permanecen en la cercana Silverton. Tsuneko, al igual que su antiguo compañero de clase y amigo en la Escuela de Arte de Vancouver (ahora Universidad Emily Carr), el artista de Ottawa Norman Takeuchi, sigue siendo un artista intensamente prolífico cuya exploración continua de las posibilidades creativas de diversos medios continúa inspirando a nuevas generaciones de artistas.

Of Light Itself se exhibirá hasta el 16 de octubre en las Langham Galleries en Kaslo, BC.

* * * * *

¿Por qué una retroPERSPECTIVA ahora? ¿Algún significado especial detrás del título?

El título de la muestra Of Light Itself hace referencia a la importancia de la luz en la pintura y en la vida misma. Estoy muy agradecida a la curadora independiente Maggie Tchir, quien impulsó la idea de una retrospectiva y trabajó tan duro para hacerla realidad. Es una retrospectiva, pero la llamé A retroPERSPECTIVA , porque mis primeras pinturas fueron de los años cincuenta, que es un período “retro” popular en estos días.

¿Cuándo supiste que querías ser artista?

Cuando era niño me encantaba pintar, nada más que eso.

Eres el único artista Nisei que conozco que pasó mucho tiempo en el Japón posterior a la Segunda Guerra Mundial. ¿Cómo te afectó esa experiencia como artista en ciernes? ¿Incluso hoy?

Tsuneko Kokubo, Steveston Niebla, 1956

En realidad soy Sansei. Mi padre nació en Steveston, BC, y yo también. Cuando era un niño de tres años, estaba visitando a mis abuelos en Japón cuando ocurrió el internamiento, así que me quedé varado allí. Mi madre, Eiko, y mi hermana fueron internadas en Lemon Creek, y mi padre, Hideo, encarcelado en Angler, Ontario (campo de prisioneros de guerra). En ese momento yo era solo un niño mientras crecía, pero todas las experiencias y recuerdos de la infancia influyen más adelante en la vida. También fui educado en caligrafía en Japón, al igual que todos los demás niños. Esto me familiarizó mucho con el pincel.

¿A qué parte de Japón volviste?

No 'regresé' porque fui allí por primera vez cuando tenía 3 años. Mis abuelos iban a visitar Japón y me llevaron con ellos a un pueblo en Shigaken , supuestamente por unos meses. Luego, al año siguiente, se produjo el internamiento en Canadá.

¿Puedes hablar un poco sobre Japón? ¿Cuántos años llevabas viviendo allí? ¿Cuáles son tus recuerdos de la vida allí? ¿Fue difícil regresar a Canadá?

Viví en Japón desde los tres hasta los 15 años. Después de la guerra y la "segunda reubicación", mis padres vinieron a Japón para reunirse conmigo. Nos quedamos allí hasta que nos permitieron regresar a Steveston. Mi padre volvió a ser pescador. Los recuerdos de Japón son variados. Fue una lucha para mi abuela criar sola a un niño salvaje en una pequeña aldea de Shigaken en tiempos de guerra. Regresar a Canadá fue una adaptación difícil: del Japón devastado por la guerra a los campos llanos de Steveston. Me sentí sola, pero con curiosidad por esta cultura tan diferente que también fue mi lugar de nacimiento.

Tsuneko Kokubo, Mami, píntame , 1968


¿Puedes hablar un poco sobre cómo terminaste en la Escuela de Arte de Vancouver (ahora Universidad Emily Carr) en la década de 1950? ¿Cuáles eran tus aspiraciones artísticas en aquel entonces?

Me estaba quedando con la familia Whitelaw en Vancouver como niñera y criada, aprendiendo inglés y cómo hacer salsa. La señora Whitelaw me animó a estudiar arte y fui aceptado en la Escuela de Arte de Vancouver. Mis aspiraciones eran simplemente aprender más sobre el arte y el proceso creativo.

Norman Takeuchi era un compañero tuyo en la escuela. ¿Había otros JC allí en ese momento? ¿Cómo era el clima en la escuela? ¿Es justo decir que pasaste por diferentes fases como artista? Si es así, ¿puede describir ese desarrollo?

Cuando comencé, solo había dos estudiantes japoneses-canadienses. Norman llegó al año siguiente. Después de eso hubo varios más. El clima en la escuela era bueno y siempre me trataron justamente. Mis instructores fueron maravillosos. Sólo mirando hacia atrás, más de 60 años, puedo ver que pasé por diferentes fases como artista y como persona: estudiante de arte / formar una familia y trabajar para sobrevivir / artista y costurero / pionero en la naturaleza / pintor de tiempo completo.

En ese mismo sentido, ¿hubo artistas japoneses o canadienses en particular que fueran influyentes?

En la Escuela de Arte de Vancouver me inspiraron mis profesores: Peter Aspel, Don Jarvis, Jack Shadbolt, Bruce Boyd y otros. También me inspiré al aprender sobre los pintores impresionistas europeos. La inspiración más reciente proviene de Emily Carr, Georgia O'Keefe, Frida Kahlo, Gordon Smith, el (canadiense) Takao Tanabe y mi viejo amigo Norman Takeuchi, por nombrar sólo algunos. Sobre todo, me inspiran los recuerdos y el mundo natural que nos rodea: el bosque, el agua, las plantas...

¿Qué has descubierto sobre tu 'canadienseidad' japonesa a través de tu arte? Siento una cierta conexión con tu "japonismo" cada vez que miro tu arte. ¿Podrías quizás darme alguna idea sobre esto?

La influencia japonesa vino directamente de mi infancia en Japón. Más adelante en mi vida también exploré la memoria de la familia y la comunidad japonesa-canadiense, especialmente en mi exposición Regeneración .

Tsuneko Kokubo, hija de Fraser, 2015


¿Empezaste como pintor?

En la escuela de arte aprendí muchos medios diferentes: grabado, cerámica, escultura, diseño y pintura. En mi tercer y cuarto año me centré en el dibujo y la pintura.

La danza, el diseño de vestuario (Snake in the Grass Moving Theatre, Kokoro Dance, etc.) y el arte en telas también son parte de su repertorio artístico. La elección de qué medio utilizar para expresarse debe ser interesante. ¿Cómo haces esa elección?

Realmente no planeé una carrera como artista. Simplemente viví mi vida y sucedieron cosas a mi alrededor. Durante muchos años estuve criando a dos hijos como madre soltera y sobreviviendo. En las décadas de 1970 y 1980 estuve involucrado a tiempo completo en el teatro físico en Snake in the Grass Moving Theatre. Sólo pintaba de vez en cuando, pero la mayor parte de mis energías creativas se destinaban a hacer disfraces, accesorios y actuar. Recién a principios de los años 90, cuando nos mudamos al valle de Slocan, volví a ser pintor a tiempo completo, con la ayuda de una subvención del Consejo de Canadá.

¿Puedes llevar a los lectores a un recorrido por tu exposición en la Langham Gallery? ¿Qué veríamos? ¿Cuál es la historia que quieres contar?

El espectáculo en Langham fue un desafío porque el espacio es limitado, pero Paul hizo un trabajo fabuloso. Hay 59 obras de arte, ordenadas más o menos cronológicamente, desde la década de 1950 hasta 2022 y que muestran las diferentes "fases" de mi carrera de 66 años. La historia que surge es lo que ves.

Tsuneko Kokubo, ¿dónde estás ahora? , 2015


¿Cómo ha impactado el hecho de ser una mujer asiática en tu vida como artista? ¿Pros y contras? ¿Tiene algún mensaje para los artistas en ciernes de JC que podrían estar buscándose a sí mismos hoy?

Crecer parcialmente en Japón me ha convertido en quien soy hoy, así que estoy agradecido por eso. Soy mujer y soy de ascendencia asiática. Fin de la historia. Ser artista siempre es una lucha financiera, sin importar el medio que elijas. Mi sugerencia a los artistas jóvenes, japoneses, canadienses o no, es que no tengan miedo de realizar cualquier tipo de trabajo para sobrevivir, pero mientras tanto sigan creando.

¿Cuál es la importancia de vivir en Kootenays, el lugar donde fueron internados los JC durante la Segunda Guerra Mundial? ¿Puedo preguntarle sobre su elección de seguir viviendo en la zona en lugar de en otro lugar?

Nos mudamos a los Kootenay a principios de la década de 1990, sin darnos cuenta de que hace muchos años mi madre y mi hermana fueron internadas en Lemon Creek (cerca de Slocan City). Afortunadamente, conocí a muchos de los 'ancianos mayores' y me involucré en la Sociedad Kyowakai y el Centro Conmemorativo de Internamiento Nikkei, ¡donde también conocí a Norm Ibuki! Sigo viviendo en Kootenays porque me encanta la cercanía a la naturaleza: ¡baños de agua y baños de bosque en un día!

Tu pareja Paul ha sido una constante en tu vida. ¿Puedes hablarnos de la importancia de su presencia en tu vida? ¿Qué pasa con la importancia de tus padres?

Mi socio Paul es mi mayor inspiración y fortaleza, y mi crítico más valioso. Me hace reír incluso en tiempos difíciles y me mantiene entretenido. ¡Hace música todo el tiempo, lo cual es muy útil cada vez que surge una actuación! Él extrae grandes piedras de río del jardín para que yo pueda plantar flores y verduras. Él construyó nuestra casa en la montaña y nuestro estudio de pintura. También me prepara café y desayuno todas las mañanas para empezar el día.

Al principio mis padres apoyaron a regañadientes mi decisión de convertirme en artista, pero hacia el final se mostraron muy agradecidos. Fueron buenos padres y siempre fueron buenos conmigo. Mi hermana, mis hijos y mis nietos son todos cariñosos y solidarios.

¿Cuál es la importancia de realizar este espectáculo durante el 80 aniversario del internamiento? ¿Alguna idea sobre el impacto duradero del internamiento en la psique de JC más joven, etc.? ¿Cuál es el lugar del arte en esta curación comunitaria en curso?

Fue una casualidad afortunada que esta exposición coincidiera con el 80 aniversario del internamiento. Algunas de mis pinturas tratan sobre algunos recuerdos difíciles del internamiento y la memoria familiar/comunitaria. Es difícil para mí saber qué impactos duraderos tendrá el internamiento en la psique de JC más joven, pero espero que el arte pueda ser una fuente de belleza y curación, además de mantener viva la conciencia sobre las tragedias y los conflictos.

¿Cómo sigue evolucionando tu arte? ¿Sigues pintando todos los días?

Todavía dibujo y pinto todos los días, aunque sea sólo durante una hora más o menos. Actualmente estoy obsesionado con pintar el cercano Silverton Creek, en varias estaciones. Todavía actúo de vez en cuando. El 1 de octubre de 2022 en el Langham de Kaslo, habrá una reunión de los codirectores artísticos de Snake in the Grass Moving Theatre (Paul “Garbanzo” Gibbons, Gerardo Avila y yo), después de una pausa de 30 años. ¡Debería ser divertido!

Tsuneko Kokubo, Paradoja del Arlequín , 2022


¿Cómo ha influido en tu vida el hecho de ser japonés-canadiense, para bien o para mal?

Ha dado forma a mi vida por completo, para mejor. Parece que algunos canadienses japoneses, nacidos y criados en Canadá, buscan continuamente la parte japonesa de su identidad, pero yo tengo una identidad sólida en ambas culturas. Nací en Steveston y mi primer idioma fue el japonés, luego en la guardería comencé a aprender inglés. Entonces, cuando fui a Japón ya estaba empezando a hablar dos idiomas. En Japón hablé japonés todo el tiempo y crecí en la cultura japonesa. En estos años de formación en Japón aprendí muchos principios y estéticas valiosos que se han quedado conmigo, incluidos conceptos como ichi-go ichi-e , shibui y wabi-sabi . Estos se aplican a todo tipo de manifestaciones artísticas, desde la pintura hasta la cocina.

Cuando regresé a Canadá, todavía era lo suficientemente joven como para volver a aprender inglés y también absorber el estilo de vida canadiense. ¡Me siento cómoda durmiendo en un futón o en un colchón!

¿Alguna idea final?

¡Uf, esa fue una entrevista larga!

Entonces Kat'ta de Moira Simpson en Vimeo .


* Sitio web del artista Tsuneko Kokubo

* Sociedad Cultural Langham

© 2022 Norm Masaji Ibuki

artistas Canadá canadienses Japón Of Light Itself (exposición) Tsuneko Kokubo
Sobre esta serie

La serie Canadian Nikkei Artist se centrará en aquellos miembros de la comunidad japonés-canadiense que participan activamente en la evolución actual: los artistas, músicos, escritores/poetas y, en términos generales, cualquier otra persona en las artes que lucha con su sentido de identidad. Como tal, la serie presentará a los lectores de Discover Nikkei una amplia gama de 'voces', tanto establecidas como emergentes, que tienen algo que decir sobre su identidad. Esta serie tiene como objetivo agitar esta olla cultural de Nikkeiness y, en última instancia, construir conexiones significativas con los Nikkei en todas partes.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más