Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/9/26/elysha-rei/

En conversación con la artista japonés-australiana Elysha Rei

Las atrevidas pinturas y los intrincados recortes de papel de la artista residente en Brisbane Elysha Rei se basan en su herencia japonesa. Su abuela Akiko se crió en Osaka hasta que su padre murió cuando ella tenía 12 años, así como en Tokio y Manchuria. Estaba trabajando como mecanógrafa justo después de la guerra cuando conoció a Glen, un soldado australiano estacionado en Iwakuni como parte de las Fuerzas de Ocupación de la Commonwealth británica. Los dos se enamoraron y se casaron en 1948. Tuvieron su primera hija en Japón: la tía de Elysha, Patricia. Glen deseaba dejar el ejército y mudarse a Australia con su nueva familia, pero esto no fue posible hasta que el gobierno de Australia, en 1952, aprobó la entrada de esposas y prometidas de militares japoneses a Australia. Glen regresó a Australia en 1952, seguido por Akiko y la bebé Patricia, que llegaron en agosto de 1953 en el segundo barco que transportaba "novias de guerra". En el barco con destino a Australia, Akiko conoció a decenas de otras esposas japonesas y a sus hijos. Se hizo amiga de toda la vida de muchas de estas 'novias de guerra' mientras todas forjaban una nueva vida en una tierra extraña.

Akiko y Glen Kirkham, c. 1948. Fotografía del día de la boda, Japón (Fotografía cortesía del autor)

* * * * *

Por favor, comparta la experiencia de su abuela al migrar a Australia.

Han pasado cerca de 70 años desde que Obaachama llegó a Australia. Este año cumple 94 años y vive en el extremo norte de Gold Coast, en el estado de Queensland. Crió a cuatro hijos, incluida mi madre, Jan, nacida en 1954, luego llegó la tía Robyn en 1956 y el tío Anthony en 1965.

Akiko y sus bisnietos Kairo y Bowie, Hope Island, 2021 (Fotografía cortesía del autor)

La visito tan a menudo como puedo y llevo a mis dos hijos a ver a su bisabuela. Su memoria a corto plazo está fallando, pero su memoria a largo plazo le proporciona algunas historias maravillosas. Cuando vivía en el "campo" Brisbane en los años 50 y 60, solía practicar sus frases en inglés antes de ir de compras. “Una libra de filete, por favor”, se repetía antes de dirigirse a la carnicería. Y como no había tenderos asiáticos en ese momento, improvisó haciendo "salsa de soja" con Vegemite aguado [una tostada popular en Australia].

Acabo de enterarme de lo difícil que fue este momento para muchas novias de guerra. Si la familia de su marido no era acogedora, la vida se hacía extremadamente difícil. Hay historias de mujeres que se suicidaron. Mi abuela tuvo suerte de que su familia australiana y sus amigos cercanos la abrazaran mucho. Ella siempre habló muy bien de mi bisabuela australiana [la madre de Glen], quien la tomó bajo su protección, así como de amigos y familiares que vivían en Brisbane.

Se mantuvo especialmente cercana a otras esposas japonesas que también se habían casado con soldados australianos. Algunos miembros de mi familia en Japón no hablaron con Obaachama durante más de 20 años después de que ella se casara con mi abuelo. Mantuvo contacto regular con varios hermanos a través de cartas, ya que era la única forma de comunicación accesible en ese momento.

No fue hasta la Expo 1970, celebrada en Osaka, que Obaachama viajó a Japón con mi tío Anthony donde se reunió con ellos. Unos años más tarde, cuando mi abuelo Glen fue destinado a Tokio en 1975 junto con Obaachama, la tía Robyn y el tío Anthony, un tío japonés en particular no los invitó a entrar a la casa durante una visita familiar, pero su esposa e hijas siempre han sido amigable.

Después de vivir algún tiempo en Canberra, la familia regresó a Brisbane, donde mi abuela se convirtió en tutora de la profesora Joyce Ackroyd en el nuevo departamento de Lengua y Literatura Japonesa de la Universidad de Queensland en 1966. Ella era la única persona que podía manejar una máquina de escribir japonesa. . Tiene muy buenos recuerdos de esa época y habla muy bien del profesor Ackroyd, quien convenció al gobierno de Queensland para que probara las clases de japonés en las escuelas de Queensland en 1967. Esto finalmente llevó a su inclusión en el plan de estudios escolar, donde finalmente aprendí japonés en la escuela secundaria. , y ahora mi hijo mayor está a punto de empezar a estudiar el idioma cuando comience la escuela secundaria el próximo año. ¡Es increíble pensar que mi abuela fue una de las dos maestras que fueron pioneras en este programa!

¿Cómo se ha filtrado tu herencia japonesa a tu trabajo?

Elysha Rei y Obaachama Akiko, Hope Island, 2021 (Fotografía cortesía del autor)

La primera vez que me interesé por mi herencia japonesa fue cuando me estaba preparando para un concurso de oratoria cuando tenía 8 años. El tema era "familia", y elegí hablar de un antepasado por parte de mi padre que fue convicto en la Primera Flota enviada a Australia en 1788, y de un antepasado samurái japonés por parte de mi madre. En ese momento, yo asistía a una escuela japonesa conjunta en Wellington, Nueva Zelanda. Como parte de este programa, teníamos lecciones de japonés junto con el plan de estudios de Nueva Zelanda, y se nos prohibía estar de pie y comer durante el almuerzo (como en las escuelas japonesas), y en las asambleas teníamos que sentarnos en filas verticales, en lugar de horizontales.

Casi al mismo tiempo, descubrí que mi abuela había vivido cerca de Hiroshima en 1945 y era una estudiante en la escuela a la que enviaron a trabajar en una fábrica de municiones en forma rotativa. El día de la bomba intercambió su turno con un querido amigo, que murió en la explosión. Encontramos el nombre de su amiga grabado en el Parque Memorial de la Paz en Hiroshima cuando lo visitamos en 1998. Descubrir esta atrocidad fue un momento formativo.

En mi escuela aprendieron sobre Sadako Sasaki, una niña que sobrevivió a la bomba atómica de Hiroshima cuando tenía 2 años y murió 10 años después por envenenamiento por radiación. Los estudiantes de mi escuela hicieron 1000 grullas de origami, que simbolizan la paz y la esperanza. Seguí haciendo grullas de papel durante toda mi infancia. Sentado en los restaurantes, solía hacerlos con servilletas o recibos, viendo lo pequeños que podía doblarlos. Desde entonces, he estado creando obras de arte en papel.

Elysha Rei con su trabajo en papel cortado a mano, Brisbane, 2020 (Fotografía cortesía del autor)

Esta parte de mi vida fue cuando comenzó mi conexión con Japón. Despertó una curiosidad que ha seguido alimentando mi trabajo. He estudiado grabados en madera japoneses que han inspirado mis pinturas superplanas y el arte del corte de papel, o kiri-e , utilizando la belleza de la naturaleza y los patrones para crear instalaciones y diseños cortados a mano. A lo largo de 16 años de práctica artística, este lenguaje visual se ha convertido en una identidad artística distintiva, ahora respaldada por un sentido de propósito con la herencia de mi familia.

¿Cómo se compara tu sentido de “japonésidad” con el de tu madre y tu abuela?

Mi sentido de lo japonés se ha fortalecido considerablemente desde que tenía veintitantos años, cuando me convertí en madre. Realmente me hizo comprender la importancia de la familia y el sentido del deber como padre y, más tarde, como antepasado. He realizado mucha autorreflexión e investigación y me he dado cuenta de que esta parte de mi herencia cultural siempre ha desempeñado un papel en mi identidad.

Elysha Rei con su madre Jan, Canberra, c. 1987 (Foto cortesía del autor)

La percepción que mi madre tiene de esto es muy diferente. Habiendo crecido en la Australia de la posguerra, tuvo menos oportunidades de abrazar esta parte de su herencia. Mi abuela estaba aprendiendo inglés, por lo que no se hablaba mucho japonés en casa. Muchas familias en Australia todavía estaban sufriendo por las atrocidades de la guerra, y Japón todavía fue visto como el enemigo durante un tiempo. Como resultado, mi abuela trabajó duro para asimilarse completamente al estilo de vida australiano y mi madre no sintió la necesidad de aceptar su conexión con Japón. De hecho, ¡me dijo que aprendió mucho sobre nuestra historia familiar japonesa a través de mis investigaciones y obras de arte!

Elysha Rei parada frente a su mural 'Toowoomba Geisha', en la Galería de Arte Regional de Toowoomba, 2019 (Fotografía cortesía del autor)

En 2018 me concedieron una residencia artística de Asialink, lo que me permitió viajar a Japón y completar una residencia de artista en Kyushu durante 6 semanas y luego realizar una exposición en Tokio. En Kyushu conocí a mi tía abuela Mie y a sus familiares por primera vez. Me sentí completamente abrazado y sentí un verdadero sentido de familia. Mie-san tenía 95 años en ese momento. Ella falleció un par de años después.

Ella y mi abuela habían sido muy unidas. Como hermana mayor, se convirtió en una figura materna cuando su verdadera madre falleció. Mie-san tenía nueve años y Obaachama cinco cuando su madre murió repentinamente a causa de un aneurisma cerebral. Cuando visito a mi abuela ahora, me dice que su hermana viene a visitarla en sueños.

Después de completar mi residencia de estudio en Kyushu en 2018, viajé a Tokio para mi exposición. Antes de mi viaje, mi abuela había trazado mapas de lugares de interés donde había conocido a mi abuelo, así como lugares relacionados con nuestro antepasado samurái Katagiri Katsumoto. Me propuse visitar todos estos lugares mientras viajaba hacia Tokio, enviando mi pesada maleta por delante y viajando ligero con una pequeña mochila por el campo japonés, sorprendiendo a los lugareños en lugares remotos.

Piedra natal del samurái Katagiri Katsumoto, Sugatani Onsen, Nagahama, Japón (Foto tomada en 2018; cortesía del autor)

En un pequeño museo en Gosenken Nagahama, el curador reveló que nuestro antepasado samurái no tuvo hijos. En cambio, su linaje había pasado a su hermano menor, lo que significa que en realidad era nuestro tío ancestral. El curador me regaló un libro que revelaba que uno de nuestros antepasados ​​directos era un famoso maestro del té, Katagiri Sekishu. Era sobrino del samurái Katagiri Katsumoto. El curador me dijo que estaba muy cerca del lugar de nacimiento de los samuráis y me dio un mapa dibujado a mano. Seguí sus instrucciones y encontré una piedra monumental con su nombre inscrito. Estaba escondido en un hermoso bosque, bañado por un punto de luz solar, esperando a que lo descubriera. Nunca olvidaré ese momento.

¿Cómo se relaciona su identidad japonesa con su identidad australiana?

Mis años de formación los pasé en Nueva Zelanda y Tailandia debido al trabajo de mi padre como consultor de salud, por lo que mi conexión con Australia recién comenzó cuando nos mudamos a Queensland en mis últimos años de escuela secundaria. Desde entonces, he vivido una vez más en Tailandia y Japón, por lo que mi vida siempre ha implicado viajes y cambios. Recién comencé a identificarme como japonés-australiano, en lugar de solo australiano, hace unos cinco o seis años, cuando regresé a Australia de forma más permanente.

También fue cuando aprendí más sobre mi increíble historia familiar (tanto moderna como ancestral) y me di cuenta de que mi herencia japonesa es una parte importante de quién soy. Incluso me encontré canalizando la fuerza de mi antepasado samurái cuando estaba luchando contra el cáncer de mama cuando tenía poco más de treinta años, hace tres años.

A primera vista, la mayoría de la gente no me cree cuando les digo que mi abuela es japonesa. Mi cabello rubio oscuro y mis ojos verdes no son lo que esperarías de alguien con herencia asiática. Hablar de números es la otra cara de la identidad cultural: soy una cuarta parte japonesa. ¿Es eso suficiente para ser considerado japonés-australiano? Algunos pueden argumentar que no lo es, pero para mí negar esa cuarta parte de mi existencia es pretender que la mitad de mi madre y toda mi abuela no existen. En cambio, ahora me aferro a esta parte de mí con fuerza y ​​​​orgullo, cuidándola y protegiéndola. Finalmente siento que soy dueño de nuestra historia y tengo la bendición de mi familia para compartirla y dejar un legado a mis hijos.

Bibliografía

Noticias de antiguos alumnos (Universidad de Queensland). "40 años promoviendo los lazos entre Australia y Japón". 16, núm. 1 (1984): 6-7

Conozca Japón , emitido bajo la dirección del Comandante en Jefe de las Fuerzas de Ocupación de la Commonwealth británica, 1946

Robertson, J. " Furusato Japón: la cultura y la política de la nostalgia ". Revista Internacional de Política, Cultura y Sociedad 1, 494–518 (1988).

© 2021 Elysha Rei

Australia novias Brisbane patrimonio identidad Japón Nueva Zelanda Queensland samurái Tailandia (Thailand) novias de guerra esposas
Sobre esta serie

La tema de la 10.° edición de Crónicas Nikkei—Generaciones Nikkei: Conectando a Familias y Comunidadesda una mirada a las relaciones intergeneracionales en las comunidades nikkei de todo el mundo, con especial atención a las nuevas generaciones más jóvenes de nikkei y cómo ellos se conectan (o no) con sus raíces y con las generaciones mayores.  

Les habíamos pedido historias relacionadas con las generaciones nikkei desde mayo hasta septiembre de 2021, y la votación concluyó el 8 de noviembre. Hemos recibido 31 historias (3 en español, 21 en inglés, 2 en japonés y 7 en portugués) provenientes de Australia, Brasil, Canadá, los Estados Unidos, Japón, Nueva Zelanda y Perú. Algunas historias fueron enviadas en múltiples idiomas.

Habíamos pedido a nuestro Comité Editorial que elija a sus favoritas. También nuestra comunidad Nima-kai votó por las historias que disfrutaron. ¡Aquí, presentamos las elecciones favoritas de los Comités Editoriales y la comunidad Nima-kai! (*Las traducciones de las historias elegidas están actualmente en proceso.)

La Favorita del Comité Editorial

 La elegida por Nima-Kai:

Para saber más sobre este proyecto de escritura >>

* Esta serie es presentado en asociación con: 

        ASEBEX

   

 

Mira también estas series de Crónicas Nikkei >>

Conoce más
Acerca del Autor

Elysha Rei (n. 1986, Arabia Saudita ) es una artista visual japonesa-australiana cuyo trabajo se basa en su herencia mixta y experiencias vividas entre culturas y comunidades. Se crean obras de corte de papel, arte público y murales a partir de archivos personales e históricos que incorporan narrativa y simbolismo dentro de una estética de diseño japonés. Como nieta de una novia de guerra japonesa, la afinidad de Rei con la cultura japonesa surge de la necesidad de preservar su herencia materna y conectarse con su ascendencia samurái y maestro del té. Atraídas por los principios del diseño japonés y los elementos de la naturaleza, las obras de Rei presentan patrones y motivos fuertes que surgen de la investigación de registros, la investigación científica y la conmemoración de puntos de la historia.

Con el deseo de desafiar continuamente su práctica, las residencias artísticas y los viajes personales constituyen un elemento importante para su continuo desarrollo creativo. Desde que completó su Licenciatura en Artes Visuales en 2008, Rei ha creado y expuesto obras, ha sido curadora de exposiciones y gestionado espacios culturales en Australia, Japón, Nueva Zelanda, Países Bajos, Tailandia y Estados Unidos.

Actualizado en septiembre de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más