Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/12/14/noriko-yamamoto-2/

Artista de Toronto Noriko Yamamoto: Arte en movimiento - Parte 2

Leer Parte 1 >>

¿Cómo empezó tu relación con 'Silent Storytelling'?

Cuando vine aquí por primera vez, representé una pieza de teatro de mimo moderno que creé para el Festival Fringe de Toronto. Un miembro del comité de programación del Toronto Storytelling Festival vio mi espectáculo. Ella estaba tan en sintonía conmigo y mi 'historia'.

Hablamos después y ella me invitó a contar en el próximo festival de narración en Harbourfront Centre. Le dije que no era un narrador, pero ella me convenció de que sí lo era. Más tarde, me contó una historia que pensó que sería perfecta para "traducirla" al movimiento. Una vez finalizada la traducción, decidí llamar a este tipo de narración basada en movimientos Silent Storytelling . Se cuenta sin el uso de palabras y, en cambio, combina formas de comunicación no verbal, como la mímica y la danza, coreografiadas con música, para contar historias literarias.

Después del festival, me convertí en miembro de la Storytellers School de Toronto y actué en festivales de narración desde Yukon hasta Terranova, así como en escuelas y otros lugares.


Extractos de The Funny Little Woman (Silent Storytelling) en el Atlin Arts & Music Festival 2003, Globe Theatre, Atlin, BC; Julio de 2003. Vídeo de gki.

¿Qué tipo de comunidad artística encontraste aquí?

Dos meses después de llegar a Toronto, hice una audición para un pequeño espectáculo de teatro. Tanto el director como el productor de este programa tuvieron roles similares en First Night Toronto, por lo que terminé actuando en cuatro de estos eventos de Nochevieja.

También hice algunas promociones para ellos, una de las cuales fue en la Exposición Nacional de Canadá (CNE), lo que se convirtió en dos años de realizar mi espectáculo de mimo, magia y burbujas , además de caminar sobre zancos, para esta exposición anual.

También tuve la suerte de contar con el director de programación del sistema de bibliotecas públicas de Toronto en uno de mis shows del CNE. Me inscribió en el acto y esto dio lugar a muchas presentaciones de Silent Storytelling en las distintas sucursales a lo largo de los años.


Espectáculo de mimo, magia y burbujas (payaso) en el antiguo Museo de los Niños en el Planetario McLaughlin de Toronto. Verano de 2000. Vídeo de gki.

¿Cuál es su participación con el Katari Storytelling Group?

Yusuke Tanaka, director y fundador de Katari Japanese Storytelling, me pidió que creara y "contara" una obra literaria del autor japonés Kenji Miyazawa para su festival. Desde entonces, he estado involucrado en la mayoría de los festivales anuales de este grupo.


The Swan (mimo-baile), galería momo en Toronto (una parte del Festival de Narración Japonesa Katari de Toronto en línea). Abril de 2021. Vídeo de gki.

¿Cómo empezó tu involucramiento con las artes visuales?

Sombras reveladoras n.° 6 (técnica mixta); 2018. Foto de gki. No hay respaldo, por lo que se pueden ver sombras en las paredes. Los materiales utilizados son washi japonés, tinta sumi, alambre de cobre, madera y clavos. Tamaño: 30 x 19,25 x 1,5 pulgadas.

Después de ver un anuncio en el periódico local, me uní a una clase de ejercicio holístico basada en danza llamada Nia. Me gustó tanto que me convertí en instructor. Llevo unos 20 años enseñándolo en el Centro Cultural Japonés Canadiense (Toronto) y en el estudio de mi casa.

A través de Nia, descubrí que quería expresarme más y de otras maneras. Tomé lecciones de cerámica y comencé a dibujar. La cerámica pasó lentamente de piezas funcionales a esculturas, y los dibujos pasaron de dibujos a lápiz a pinturas acrílicas y obras de técnica mixta.

¿Tu arte basado en el movimiento sigue evolucionando?

Me encanta expresarme a través del movimiento, pero a medida que envejezco, se vuelve cada vez más difícil. Durante los últimos cinco años, me he ido retirando poco a poco de la actuación y ahora me concentro principalmente en crear e interpretar obras de mimo-danza , que es un término que elegí porque utiliza elementos de las dos disciplinas. La exigencia física de mi cuerpo es considerablemente menor, pero al mismo tiempo todavía puedo expresarme a través del movimiento.

He estado bailando un poco. En el verano de 2019, me uní como bailarina comunitaria, lo que me proporcionó un papel menos exigente físicamente, en el trabajo de la bailarina y coreógrafa Meredith Thompson llamado Imprint como parte de Dusk Dances en Toronto. El año pasado, Meredith recibió el encargo de hacer una remontada de este trabajo en Guelph Dance. Sin embargo, esta vez ella me invitó a ser miembro de los bailarines profesionales, lo cual hubiera sido más exigente pero un desafío emocionante al mismo tiempo. Lamentablemente, este festival de danza fue pospuesto debido a la pandemia.

¿Cuál es la diferencia entre la narración silenciosa y la danza mimo?

La diferencia entre los dos es que la primera es una traducción literal basada en el movimiento de una historia escrita, mientras que la segunda es "poesía en movimiento", de modo que sólo se "cuenta" la esencia de una historia y la imaginación del espectador adquiere un mayor alcance. role.

Cuando reflexionas sobre cómo has cambiado como artista a lo largo de los años, ¿se te ha ocurrido alguna razón para ello?

Realmente nunca he pensado en eso, pero creo que no hay una razón real, al menos consciente. Estos cambios siempre han ocurrido de forma natural. Sin embargo, si reflexiono sobre mi pasado, sé que he cambiado como artista, aunque creo que mis sentimientos no. Todavía sólo quiero expresarme, y estos sentimientos o ideas que tengo necesitan salir a la luz. Si no pueden, trato de encontrar un nuevo enfoque, que a menudo resulta desafiante pero que puede resultar muy satisfactorio.

Un ejemplo de esto es cómo el envejecimiento ha afectado mi capacidad para moverme como cuando era más joven. Espectáculos de payasos, trabajo con zancos, narración silenciosa y bailes de alta intensidad son algunas de las cosas que solía hacer pero que ahora he limitado o eliminado. En respuesta a esto, creo que el mimo y las artes visuales han sustituido esas pérdidas, y estoy agradecido por ello.

¿Cómo podrías describirte a ti mismo como artista japonés ante los canadienses?

Siento que soy humano, pero el mundo me ve japonés por mi apariencia. Aunque llevo más de dos décadas en Canadá, mi espíritu sigue siendo japonés. Creo que mis obras son un reflejo de quién soy en un momento dado. Esto significa que todos los aspectos de mi entorno, incluido el lugar donde estoy física y mentalmente, me afectan y, como resultado, lo que produzco.

A pesar de esto, me encanta la simplicidad y sutileza de muchos aspectos de la cultura japonesa, y creo que esto se refleja tanto en mi actuación como en mis artes visuales. Esto no se hace a nivel consciente, pero invariablemente parece filtrarse en mis obras.

¿Tienes algún artista canadiense favorito?

Para los famosos, amo a Oscar Peterson, Glenn Gould, Karen Kain y Lawren Harris.

¿Puedes hablar sobre cómo el COVID-19 ha impactado tu arte?

Creo que he estado reflexionando más sobre la vida y en un nivel más profundo y serio que antes de la pandemia. Para mí, las desigualdades en la sociedad siempre han estado ahí, pero durante esta pandemia se han vuelto más notorias y preocupantes. Es un mundo donde los perros se comen a los perros, no importa cómo intentemos justificarlo u ocultarlo. La pandemia me ha cambiado, pero aún tengo que aprender hasta qué punto. Aunque estoy seguro de que este período fundamental dejará su huella en las cosas que creo en el futuro.

¿Algunas palabras finales?

Me siento honrado de decir que me he hecho amigo de tanta gente maravillosa aquí. ¡Muchísimas gracias a todos los que me han apoyado e inspirado!

© 2021 Norm Ibuki

artistas Canadá baile Noriko Yamamoto Ontario Toronto
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más