Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/3/3/toshi-cappuchino/

Cantante y escritor de cabaret Toshi Cappuccino

Con base en Nueva York, Toshi Cappuccino realiza espectáculos de cabaret en solitario en todo el mundo. Anunció que es gay y en 2014 se convirtió en el primer japonés en casarse en el estado de Nueva York. Le preguntamos a Toshi, quien dice: "Ahora mismo es el momento más satisfactorio", sobre su turbulenta vida y el secreto para enriquecerla.

* * * * *

Siempre lo escondía y me ponía nervioso.

Siempre quise ser cantante desde pequeña. Soy de "Ha nacido una estrella". Ganamos el torneo de la prefectura de Fukuoka, pero lamentablemente no conseguimos nuestros carteles en la final. Incapaz de rendirme, me mudé a Tokio y canté en Shinjuku, Yokohama y las bases militares estadounidenses en Yokosuka y Atsugi. Eran los años 80.

En ese momento, ser gay era un problema para mí. Salir del armario estaba prohibido y vivíamos en una sociedad en la que, si la gente se enteraba, no podríamos sobrevivir. En el escenario, si no te expones completamente y lo muestras todo, el público no quedará satisfecho. Sin embargo, siempre me escondía y me ponía nervioso. Pensé: "Ya no puedo hacer esto", así que dejé de cantar.

En realidad, después de eso estuve rodeada de hombres. Una diseñadora de moda que viaja entre Japón y Europa, y una persona que valora la comida, la ropa y el refugio, y vive maravillosamente. Al crecer en el campo, aprendí muchas cosas de él, incluida su sensibilidad.

Un billete a Nueva York cayó del cielo

Cuando tenía 27 o 28 años, su novio la abandonó y volvió a una vida de pobreza. "¡Si es de Europa, quiero hablar inglés y ser una persona internacional!", exclamó. Hablé con un conocido que me presentó un trabajo en una agencia de viajes en Australia. Me decidí enseguida porque quería aprender inglés, pero cuando fui allí, era completamente diferente a lo que había imaginado. Me imaginé a Australia como un país tolerante con los homosexuales, abierto y fácil de vivir. Sin embargo, era extremadamente conservador y en ocasiones lo acosaban en el trabajo. Viví en Japón tratando desesperadamente de ocultarlo, y cuando sucedió lo mismo en Australia, me pregunté: "¿Qué diablos estoy haciendo?". En ese momento, encontré un folleto en mi escritorio que ofrecía vuelos baratos a Nueva York. "¡Cayó del cielo!" Realmente me sentí así. Inmediatamente tomé unas vacaciones de dos semanas y fui a Nueva York por primera vez.

Nueva York en 1992. ¡Me sorprendió mucho cuando llegué! Pensé que había un cielo como éste, un lugar donde un hombre que amaba a los hombres podía vivir tan feliz. Cuando la gente ve a hombres besándose o abrazándose en la calle, no dicen nada. Instintivamente pensé: "Éste es el único lugar". Decidí vivir en Nueva York cuatro o cinco días después de mi llegada.

Después de regresar a Japón, trabajar durante dos años y ahorrar dinero, me mudé a Nueva York con una visa de turista en mayo de 1995. A los 33 años pensé que si me demoraba un año más nunca iría al extranjero. Si me hubiera rendido, creo que mi vida habría sido realmente miserable. Es posible que haya regresado a la zona rural de Fukuoka, ocultando el hecho de que era gay, que tenía un matrimonio falso para sus padres e incluso que tuvo un hijo. Estaba a punto de convertirse en una vida terrible. Qué miserable y triste es vivir una mentira consigo mismo. Viva honestamente sin importar lo que diga la gente. Creo que eso es lo mejor.

"¡Somos fanáticos de Hideki Saijo!" invitó a la audiencia al escenario y se escuchó un coro de "Young Man (YMCA)". Los shows de Toshi están llenos de un espíritu de servicio a sus fans.


Un encuentro que salva el día

No había conexiones ni nada. Pero siento que nací bajo una buena estrella, donde siempre aparece alguien cuando estoy en problemas (risas). En marzo de 1995, antes de venir a los Estados Unidos, la producción off-Broadway de "Stomp" se presentó por primera vez en Japón. Un amigo mío que trabajaba en una productora me dijo: "Están buscando un intérprete para las presentaciones de Stomp en Osaka y Tokio, ¿estaría interesado?". No puedo hablar inglés en absoluto, ¡así que me resulta imposible traducir! Cuando me negué, dijo: "Está bien, haré la prueba". Hubo tantos retornados increíbles, pero por alguna razón fui elegido. Y por suerte tampoco hubo examen de inglés. Se convirtió en el traductor exclusivo de Stomp.

Ya era difícil. Cada día es un paseo por la cuerda floja. Lo único en lo que podía pensar era en cómo hacer trampa (risas). Incluso cuando me enviaron a una cena con el presidente, él era un pésimo traductor, y cuando traduje lo que duró unos 3 minutos, terminaron siendo 10 segundos. Todos me llamaban intérprete que no hablaba inglés. Aún así, agradaba a los artistas y mi arduo trabajo fue apreciado y apreciado. Sigo siendo buenos amigos de los artistas.

En ese momento, el fotógrafo oficial de Stomp que estaba de visita desde Nueva York era japonés y resultó que tenía su número de teléfono. Cuando llegué a Nueva York y no tenía idea de dónde quedarme, estaba perdido, así que llamé al número. "Disculpe, no tengo adónde ir, pero ¿podría dejarme pasar la noche?" Aunque fue inesperado, no sólo me dejó pasar la noche, sino que también era un buen amigo del gerente de la sucursal de Toho en Nueva York en ese momento, y me lo presentó. Así encontré inmediatamente un lugar para trabajar. Es un encuentro.

Es gracias a ese presidente que Japón ahora tiene una industria musical. Adquirieron los derechos de representación de obras famosas como "My Fair Lady", "Man of La Mancha", "Los Miserables" y "Miss Saigon" y las trajeron a Japón. Al principio no me interesaban los musicales, pero cuando comencé a trabajar como asistente del presidente de la compañía, yendo a obras con él y revisando sus manuscritos, naturalmente me convertí también en crítico.


Nueva York cambió todo para mí

Junto con su esposo, Todd Nietling, y su perro, Kintaro, un chihuahua. "Mientras viajo por el mundo, él cuida a su perro en Nueva York (risas)".

Empecé a hacer espectáculos en 2005. Todo surgió de una decisión que tomé dentro de mí: "De ahora en adelante voy a vivir en Nueva York". Desde el principio, no tuve intención de quedarme aquí por el resto de mi vida y, por supuesto, hubo momentos en los que no estaba seguro de si debía regresar a casa. Especialmente durante los 10 años previos a que conoció a su marido, Todd, en 2004. Es difícil para un japonés vivir solo en el extranjero.

Cuando era niña, era tranquila y no necesitaba mucha ayuda. Creo que Nueva York me cambió. No tengo que esconderme, así que ya no tengo nada que temer. Todd es todo lo contrario a mí, el tipo de persona que nunca cruzaría un semáforo en rojo. Es como si yo fuera estadounidense y él japonés. Me pregunto si esa diferencia es buena para él. Tengo que tomar todas las decisiones sobre viajes y comidas (risas). Vine a Estados Unidos, me casé y pude viajar por todo el mundo haciendo un trabajo que amo y tengo muchos encuentros agradables, uno tras otro. Incluso si estoy haciendo canciones de Showa, podría probar la ópera el año que viene y cuando termine una, podré ver el próximo desafío. Es muy divertido ahora mismo. Me pregunto si es bueno ser tan feliz. Sentí que finalmente había encontrado mi lugar y lo que necesitaba hacer. Estoy muy feliz de haber podido encontrar algo que estaba decidido a hacer por el resto de mi vida en una vida corta.

En los últimos dos o tres años, no importa lo que la gente me diga o lo difícil que sea ser aceptado, he expresado total y 100% mi fuerte voluntad de seguir adelante. Por supuesto, hay tantas cosas en las que pensar, como tener que mejorar siempre la calidad del espectáculo y querer usar trajes innovadores, y salir de gira dificulta la recaudación de fondos. Aunque estoy feliz y triste al mismo tiempo por cómo resultó el programa, estoy muy agradecido por la situación actual.


Un espectáculo creado a través del filtro de Toshi Cappuccino

El tema de este espectáculo (en Seattle) son las canciones de Showa. La gente que vive en Nueva York no lo dice en voz alta, pero piensa: "Oh, ¿ahí es donde estás?". Hay jazz y Broadway. Pero nosotros, los japoneses, cuando nos hacemos mayores, regresamos a Japón. Crecí en la era Showa y soy buena con las canciones de Showa, y considerando que mi base de fans son principalmente mujeres de entre 40 y 60 años, las canciones de Showa eran perfectas para mí. Sin embargo, si vivo en Japón e interpreto canciones de Showa como un cantante japonés impopular, no creo que sea nada interesante. Lo creé a través del filtro de mi sensibilidad, que he estado viendo en Broadway durante 25 años en Nueva York, así que estoy seguro de que es un espectáculo que ningún japonés que viva en Japón sería capaz de crear. Mi espectáculo tiene elementos teatrales y creo que está muy influenciado por Broadway.

El lugar de celebración de la actuación en Seattle, que Toshi describe como "un encuentro fatídico", es el Jewel Box Theatre de Belltown. Al final del espectáculo, el bis fue difícil de detener.

Este año (2019), usamos japonés en las canciones de Showa, por lo que el próximo año tendremos MC en inglés e incluiremos muchas canciones en inglés, haciendo que el programa sea accesible para los angloparlantes y ampliando nuestra base de fans estadounidenses. Mi objetivo es aparecer en Kohaku el año que viene o el siguiente, así que estoy pensando en cómo puedo hacerlo. Tienes que decir cualquier cosa. No es posible.

Si encuentras algo que te gusta cuando eres niño, lo más feliz para una persona es seguir haciéndolo por el resto de tu vida. No hay nada más desafortunado que verse obligado a hacer algo aunque no quiera, ya sea por gusto de quienes le rodean o porque sus padres le dicen que lo haga. Me encanta cantar y definitivamente quería ser cantante, pero lo dejé y volví a mi trabajo habitual. Pero cuando llegué a Nueva York, pude empezar a cantar de nuevo. Por lo tanto, cuando un niño dice: "Quiero hacer esto", creo que el atajo para hacerlo feliz es que los padres lo apoyen.

* * * * *

Toshi Cappuccino: Nacido en la prefectura de Fukuoka. Crítico de artes escénicas, cantante de cabaret, talento, productor. El jurado japonés de los Drama Desk Awards está formado por 130 críticos de teatro y periodistas. Antes de su regreso triunfal en Osaka en diciembre, las entradas para la presentación en Seattle "Night Chot Studio The Showa Kayo" celebrada el 8 de octubre de 2019 se agotaron.

*Este artículo es una reimpresión de “ Soy Source ” (23 de noviembre de 2019).

© 2019 Hitomi Kato / Soy Source

cabaret generaciones inmigrantes inmigración issei Japón LGBTQ+ migración Nueva York (estado) personas posguerra shin-issei Toshi Cappucchino Estados Unidos Segunda Guerra Mundial
Acerca del Autor

Nacido en Tokio. Graduado de la Universidad de Waseda, Facultad de Letras. Maestría en Cine y Estudios de Medios, City University of New York. En 2011, me mudé a Seattle debido a mi experiencia como ex barista. Después de trabajar como miembro del equipo editorial en North America Hochisha , actualmente trabaja como escritor independiente. Vivo a poca distancia del ferry desde Seattle. Sus habilidades especiales son tejer y bailar bailes de salón. Me gusta la ropa, la fotografía, el café y los libros.

(Actualizado en mayo de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más