Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/3/11/seattle-tanka-kai/

Conozca la historia de la literatura japonesa en Seattle a través del centenario de la Seattle Tanka Society

 

La Sociedad Tanka de Seattle fue fundada en 1919 como Sociedad Kayo, dirigida por el Sr. Ashiki Tanaka de la ciudad de Nishinomiya, Prefectura de Hyogo. Seattle tenía tal riqueza de inmigrantes japoneses que se la llamó "Tierra de inmigrantes culturales". En 1906 se formó el primer grupo literario, Shako-kai (haiku), al que siguieron otros grupos como Bungaku-kai (literatura, fundado en 1909) y Coast-kai (tanka, fundado en 1910). Parece que Kayo-kai es uno de los grupos que se fundó en esta línea.

Los jóvenes que llegaron a los Estados Unidos con sueños en mente recurrieron a la literatura en busca de alimento espiritual mientras estaban expuestos a las duras realidades de la vida de los inmigrantes. Jóvenes en la misma situación se reúnen en la residencia de alguien o en un restaurante japonés y discuten sobre literatura. Con el tiempo, periódicos en idioma japonés como ``North America Jiji'' (predecesor de su periódico hermano ``North America Hochi'') comenzaron a publicar las obras, y estas reuniones tomaron la forma de sociedades literarias. Kazuo Ito, que más tarde entrevistó a la juventud literaria de la época, escribió esto en su libro "Zoku: North America Hyakunen Cherry Blossoms".

"Mientras cavaba campos de arroz en las llanuras de Yakima o lavaba platos en un restaurante, insatisfecho, leí revistas literarias japonesas y aprendí sobre el naturalismo que era popular en ese momento, defendido por Hanabukuro Tanaka, Awana Iwano y otros. Estas eran personas. quienes se dedicaron al movimiento literario y crearon sus obras de forma autodidacta. Algunas personas se dedicaron a Akiko Yosano, otras a Takuboku Ishikawa, otras a Isamu Yoshii, Bokusui Wakayama y Hakushu Kitahara.''

Las obras del Sr. Tanaka, que Ito incluyó en el mismo libro, también capturan la ansiedad y las expectativas de viajar a un país extranjero, las dificultades del trabajo diario y la nostalgia por su país y ciudad natal.

De pie en la cubierta sumergiéndose en el rocío de un barco en las ondulantes olas del Océano Pacífico Norte.
Castillo de Tanakaashi

Los Kayo-kai se volvieron cada vez más activos, no sólo en la primera generación, sino también en la segunda generación, que regresó a los Estados Unidos después de recibir educación en Japón e interactuó con poetas japoneses.

``Los miembros de la camarilla del Kayo-kai incluían a Ichitaro Takada, quien más tarde se unió al Mainichi Shimbun, Shiro Akakabe, que era empleado de NYK en ese momento y amigo de Araragi, Takako Kambe, Roji Takeda y Kaze Nakamura, quien También eran amigos de Araragi y ahora están en Los Ángeles. Estaba Nobuko (Ikuko) y otras mujeres. Yo también era miembro de este grupo, pero en 1937, a través de la mediación del presidente Jiji de Norteamérica, Sumiyoshi Arima, los círculos de haiku Koike Banto , Kaneko Shinzo y otros, mujeres Se estableció una "Sociedad Púrpura" única. Además de Katsuno Mihara e Ikuko Nakamura, que ya fallecieron, participamos yo, Sueko Nakagawa, Masuko Nakamura, Harue Kushi y otros.'' (Reminiscencias de Kiku Itoi, de ``100 Year Cherry Blossoms in North America'' por Kazuo Ito)

El Kayo-kai continuó hasta poco antes del estallido de la guerra entre Japón y Estados Unidos, y en noviembre de 1940, para conmemorar el 2.600 aniversario del ascenso al trono del emperador Jinmu, el Murasaki-no-kai, el Kayo-kai y el Senryuto celebró una ceremonia llamada "Koki" en Tamatsuboken en Nihonmachi. También hay registros de él celebrando una fiesta llamada "Celebración del Festival". Ikuko Tanaka, que regentaba un restaurante en Pioneer Square con su marido Gakuichi, ha escrito canciones sobre sus sentimientos en el momento en que Estados Unidos y Japón se dirigían a la guerra.

Japón y Estados Unidos están en guerra, así que no se preocupe. Clientes que favorecen a Japón.
Ikuko Tanaka

Incluso después de que comenzara la Guerra del Pacífico y comenzara la vida en los campos de concentración, las actividades de la Sociedad Tanka continuaron.

“En el campo Minedoka, donde fueron internados durante la guerra, en un esfuerzo por traer algo de alivio a la desolada vida del campo, con el permiso de las Fuerzas de Defensa Occidental de EE. UU., reclutaron veinte miembros y en octubre de 1942, el nombre fue cambiado a ` Después de que los líderes Ashijo Tanaka y Shinzo Kaneko fueron transferidos al campamento oriental, fue mantenido principalmente por Ikuko Nakamura, y las dificultades de la vida en el campamento continuaron. ``Hagarata'' (Seattle) biografía de la sociedad tanka)

En el campamento de Minedoka se publicó un periódico en japonés, "Minedoka Irrigeta", que publicaba poemas tanka, haiku y senryu. La revista de poesía "Kogen", que se publicó en la imprenta del campo de Tule Lake, aceptó propuestas de la Sociedad Minedoka Tanka y de otros campos, y también hubo intercambio entre los campos a través de canciones. Ikuko Nakamura murió de una enfermedad en el campo en septiembre de 1942. En mayo de 1945, cuando se publicó "Takahara" en la "Ikuko Nakamura Memorial Issue", se recibieron canciones conmemorativas de todo Estados Unidos.

Escribe una canción para tu vida como señal de que serás expulsado y vivirás en el desierto.
Castillo de Tanakaashi

Al final de la guerra, la "Sociedad Minedoka Tanka" fue discontinuada, pero en 1946, aproximadamente la mitad de los miembros regresaron a Seattle y la reiniciaron, cambiando el nombre a "Sociedad Tanka de Seattle". En 1958, Genji Mihara, presidente de la Asociación Japonesa Americana y miembro de la Sociedad Tanka, y Shizue Iwazuki en 1974 fueron seleccionados para ser los primeros miembros de la Sociedad de Poesía de la Corte Imperial.

Actualmente, la Seattle Tanka Society está dirigida por Toshiko Hoashi, quien celebra reuniones periódicas el segundo lunes de cada mes en la Kawabe Memorial House, y continúa realizando actividades como la publicación de sus obras en Norteamérica Hochi. Hoashi, que nació en Kobe y se mudó a Seattle en 1975 a la edad de 45 años, se unió a la Sociedad Tanka de Seattle hace unos 35 años cuando decidió tomarse un descanso de la crianza de sus hijos. Entre los miembros actuales, él es el único que puede contar los recuerdos de los miembros fundadores, y cuando publicó "Hanakyo", recopiló la información biográfica proporcionada por Takako Nomura, que tenía 100 años en ese momento, en texto. Se dice que una vez llevó a Masako Nakamura, un miembro de la camarilla de Murasaki-kai cuando se fundó, hacia y desde la reunión regular, a Masako Nakamura, quien todavía estaba viva y coleando cuando ella se unió.

"Tanka es como un cuerpo cristalino de palabras. Cada palabra está conectada y resuena, animando el contenido del poema y tiene una melodía apropiada para el contenido. Al crear este tipo de canciones, podemos expresar la belleza del idioma japonés. El atractivo del tanka es que te permite experimentar la verdadera naturaleza de las cosas”, dice Hoashi. En 2020, cuando cumpla 90 años, planea traspasar su rol a la próxima generación, diciendo: "Quiero que la próxima generación continúe los 100 años de historia de Tanka-kai".

*Este artículo es una reimpresión de “ North America Hochi ” (3 de enero de 2020).

© 2020 Misa Murohashi / North American Post

literatura poesía Seattle Seattle Tanka Society tanka Estados Unidos Washington
Acerca del Autor

Jefe de redacción del diario The North American Post. Se graduó de la Universidad de Sofía en el 2000 con una licenciatura en Economía y trabajó en marketing internacional. Desde el 2005, ha vivido en Seattle. Habiéndose dedicado a la crianza de dos niños por algunos años, obtuvo una maestría en Planificación Urbana en la Universidad de Washington en el 2016 y desde 2017, se encuentra trabajando como responsable de la edición en The North American Post. Sus principales temas incluyen problemas urbanos y las comunidades de inmigrantes asiáticos.

Última actualización en marzo de 2018

 

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!