Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/10/13/aya-hashiguchi-clark/

Una conversación con Aya Hashiguchi Clark sobre el pasado, presente y futuro del teatro japonés americano

Dadas las circunstancias de la COVID-19, el estado del teatro en vivo en Estados Unidos está cambiando radicalmente en 2020, pero también está cambiando debido a los levantamientos sociales y los ajustes de cuentas raciales. La veterana productora, actriz y escritora de Tacoma, Aya Hashiguchi Clark, ha tenido mucho que decir últimamente sobre estos cambios y quería saber más sobre sus perspectivas.

(Nota al margen: durante nuestra conversación, descubrimos que ambos habíamos actuado en la obra Teahouse of the August Moon cuando éramos niños; ella en los años 60, yo a finales de los 70, lo que dice algo sobre el estado limitado de los roles de los jóvenes. actrices nikkei entonces.)

* * * * *

Tamiko Nimura (TN): La última vez que hablamos en 2015 , usted y su esposo Randy Clark acababan de fundar el Dukesbay Theatre de Tacoma, una compañía de teatro independiente que aboga por la representación multiétnica. ¿Cómo te han ido las cosas desde entonces?

Aya Hashiguchi Clark (AHC): Dukesbay Productions se fundó en 2011 y nos mudamos a nuestro espacio teatral permanente, el Dukesbay Theatre, en 2013. Las cosas han ido bastante bien para el teatro. Cuando lo fundamos, no teníamos idea de si el concepto de un teatro étnicamente inclusivo funcionaría en la región del condado de Pierce. ¡Estamos muy contentos de que así sea!

Hemos realizado una combinación de programas étnicos específicos que destacan personajes e historias BIPOC (como CALIGRAPHY de 2017 de Velina Hasu Houston y YOHEN de 2018 de Philip Kan Gotanda) y programas más “convencionales” (como T HE NIGHT OF THE IGUANA de 2015). de Tennessee Williams y PROOF de 2019 de David Auburn) que fueron elegidos intencionalmente con actores BIPOC en papeles principales y secundarios. Todos estos programas fueron recibidos favorablemente. Poco a poco, nuestras audiencias han ido creciendo. Estamos muy agradecidos.

Fotos de producción del Dukesbay Theatre. Caligrafía , de Velina Hasu Houston.

TN: Entendiendo que el teatro en vivo ha cambiado drásticamente en 2020, ¿cuáles han sido algunas de las mayores recompensas y desafíos antes de COVID-19?

AHC: En 2019, Randy y yo fuimos honrados por la ciudad de Tacoma cuando nos otorgaron el Premio AMOCAT por el alcance comunitario de un individuo. (¡Supongo que en nuestro caso, fue otorgado por dos personas! LOL) Este premio fue la forma en que Tacoma celebra la diversidad y la inclusión en el panorama artístico de nuestra ciudad, ya que las otras organizaciones que fueron honradas también tienen a DEI [Diversidad, Equidad, Inclusión] como su misión. También fue el mayor honor que he recibido en mi vida. Nuevamente, agradezco que la equidad en las artes esté adquiriendo un perfil cada vez más destacado en nuestra ciudad.

El mayor desafío sigue siendo encontrar, reclutar y fomentar el talento BIPOC. Existe la percepción entre muchas compañías de teatro de que los actores BIPOC no existen o son muy difíciles de encontrar. Sí, se necesita un poco más de esfuerzo para conocerlos e invitarlos a nuestro trabajo. Pero están ahí fuera, listos y ansiosos por actuar. Solo desearía que las compañías de teatro más grandes de la ciudad gastaran esa energía extra para invitar a artistas BIPOC a sus espacios.

TN: ¿Cómo han abordado usted y Dukesbay explícitamente las cuestiones de representación en sus escritos y producciones? ¿Puede señalar a los lectores algunos ejemplos de casting, producción y escritura en estos ámbitos?

AHC: Tengo que admitir que mostrar el talento y las historias asiático-estadounidenses es una prioridad para mí, ya que esto está cerca de mi corazón y de mi experiencia de vida. Los estadounidenses de origen asiático rara vez, o nunca, se ven representados en el escenario. Cuando comencé a hacer teatro hace años, los directores y administradores de teatro que se daban cuenta de que yo (y otros asiáticos) no estábamos bien representados invariablemente me preguntaban si pensaba que su teatro debería producir La casa de té de la luna de agosto . Me estremecía cada vez que me preguntaban eso. Para aquellos que son demasiado jóvenes para conocer esta obra, es una historia centrada en los blancos sobre la ocupación estadounidense de Okinawa después de la Segunda Guerra Mundial. Los personajes de Okinawa ahora se consideran ofensivos y estereotipados tal como están escritos. También hay una larga historia de personajes asiáticos interpretados por actores blancos.

Fue triste porque esa era la única obra (aparte de El rey y yo y Miss Saigón ) que los profesionales del teatro blancos podían pensar que presentaba personajes asiáticos. Dukesbay ha presentado personajes asiáticos, más específicamente japoneses, en obras más contemporáneas de dramaturgos en su mayoría Baby Boomer como Velina Hasu Houston y Philip Kan Gotanda que muestran voces auténticas de nuestra comunidad. Antes de COVID, teníamos planes de producir una obra de uno de la nueva generación de dramaturgos nikkei, DIOS DIJO ESTO de Leah Nanako Winkler. Esto tuvo que ser archivado por el momento, pero una vez que podamos reabrir de manera segura, esta será una de las primeras cosas que realizaremos.

Fotos de producción del Dukesbay Theatre. Yohen , de Philip Kan Gotanda.

Dukesbay también produce historias del canon teatral estadounidense "convencional". El año pasado hicimos AGNES OF GOD , con dos actrices latinas en papeles principales, y PROOF con las dos hijas (una de ellas era el personaje principal) interpretadas por actrices que se identifican como multirraciales. Sentí que estos eran ejemplos poderosos para nuestra audiencia de que las personas BIPOC pertenecen a las historias que contamos, no solo a las historias que se escriben específicamente sobre ellos. Y nosotros, los japoneses estadounidenses, queremos y necesitamos vernos en historias importantes y entretenidas que exploren temas e ideas distintos de nuestro encarcelamiento en la Segunda Guerra Mundial.

Y hablando de un sinfín de historias sobre el encarcelamiento (y son importantes, no me malinterpretéis), ¡también podemos estar en comedias! ¡Podemos ser divertidos! Podemos ser protagonistas románticos y héroes en cuentos de aventuras. Los japoneses americanos también necesitan ver esto. Hemos crecido en una cultura bastante seria dada la historia de nuestra comunidad. No necesitamos quedar atrapados en esa seriedad. Podemos extender nuestras alas como cualquier otra persona.

TN: Dado el ajuste de cuentas racial que se está produciendo en todo el país en el teatro estadounidense , ¿cuál es su perspectiva como productora, escritora y actriz estadounidense de origen japonés? ¿Por qué es importante la representación para los actores nikkei jóvenes y mayores?

AHC: Como actor nikkei, me encanta la oportunidad de interpretar a un personaje nikkei que no está en un campo de internamiento o que no es necesariamente una “novia de guerra”. No hay nada de malo en ser cualquiera de esas cosas, pero eso ni siquiera araña la superficie de la experiencia JA. Creo que los dramaturgos de la generación del baby boom necesitaban explorar esas historias, porque nunca antes habían sido representadas de manera auténtica. Pero esta nueva generación de dramaturgos está yendo más allá de esos temas y representa su realidad. Los jóvenes nikkei de raza mixta y la dinámica generacional entre las generaciones Nisei, Sansei y Yonsei son temas que se ven en las nuevas obras. ¡Y todavía tengo que tocar un Sansei en el escenario! ¡Eso necesita cambiar!

TN: ¿Cuáles son algunos de los cambios que ve que están sucediendo a nivel nacional? ¿Qué tal a nivel local? ¿Diferentes conversaciones, diferentes representaciones?

AHC: A nivel nacional y local, la representación de BIPOC, LGBTQIA+ y personas con discapacidad es un tema que ya no se oculta ni se niega. El trágico asesinato de George Floyd ha provocado conversaciones sobre equidad racial que son a la vez refrescantes e incómodas. Los que no pertenecen a BIPOC están mostrando más apertura y curiosidad sobre este tema de lo que he visto anteriormente. Pero, entre tantas otras conversaciones nacionales, las voces más fuertes son las que más se escuchan. Aquí es donde los estadounidenses de origen japonés, junto con otros estadounidenses de origen asiático, no pueden permanecer en silencio. Tenemos historias que contar y nuestras historias pertenecen al escenario. Las conversaciones locales en Tacoma están teniendo lugar ahora. Los artistas de teatro que solían descartar las cuestiones de representación e inclusión ahora escuchan con entusiasmo. Aquellos en la comunidad teatral que solían silenciarme cortésmente ahora están haciendo preguntas sinceras y quieren saber cómo ayudar a lograr el cambio. Esto me da esperanza.

TN: ¿Qué le gustaría que sucediera a continuación en la escena teatral (y, más ampliamente, en la representación de los medios) en torno a la representación nikkei?

AHC: Dije antes que me gustaría que los escritores y artistas nikkei fueran más allá de simplemente retratar el encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial. Para ser claro, ¡no quiero eliminar esa narrativa por completo! Este es un capítulo de la historia que no se puede olvidar ni repetir. Nosotros, los estadounidenses de origen japonés, estamos en una posición única para denunciar la injusticia racial. El teatro es una forma eficaz de hacerlo.

Pero también me encantaría ver a los dramaturgos de JA en las temporadas de nuestras compañías de teatro. Me encantaría ver a los JA representados en la televisión y el cine en papeles distintos a los de médicos, chefs de sushi y técnicos nerds. Me encantaría ver historias de familias de JA, pero también ver historias de amor tanto de parejas de JA como de parejas de raza mixta. Esto es la vida real. Esta es mi vida.

TN: ¿Cómo puede la gente apoyar mejor a los artistas Nikkei (actores, artistas, productores, escritores, etc.) en el futuro? (Por supuesto, esto podría adoptar la forma de promoción, apoyo financiero, etc.).

AHC: Una de las mejores formas que se me ocurre para apoyar a los artistas nikkei es, cuando se produce una obra que se centra en personajes japoneses americanos, ¡ve a ver esa obra! ¡Y trae a tus amigos! No hay nada que le hable más a una compañía de teatro que una buena venta de entradas. Si la diversidad en el escenario “merece la pena”, sucederá con más frecuencia. Suena un poco grosero, lo sé, pero el teatro también es un negocio. Hay un resultado final, como cualquier otro negocio.

[Para cerrar el círculo], irónicamente, La casa de té de la luna de agosto fue la obra en la que hice mi debut teatral allá por los años 1960. ¿Y adivina qué? Yo era el único asiático real en el elenco. Todos los demás actores eran blancos y llevaban cinta adhesiva color carne sobre los párpados para que parecieran más japoneses. Todos los actores menos yo, claro. Nos gusta pensar que los tiempos han cambiado lo suficiente como para que esto ya no ocurra. Lamentablemente, todavía veo personajes asiáticos interpretados por actores blancos, sin los párpados vendados.

Aún tenemos mucho más por hacer. Nuestro trabajo no se realiza de ninguna manera. La alegría de ver a los Nikkei (y a otros BIPOC) en el escenario me hace feliz de estar aquí. El yeso ocasional con la cara amarilla es lo que me mantiene trabajando a pesar de tener una enfermedad potencialmente mortal y la fatiga que conlleva.

© 2020 Tamiko Nimura

actores actuación animadores artistas Aya Hashiguchi Clark Estados Unidos productores Tacoma teatro asiático-americano Teatro japonés-americano Washington
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más