Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2018/2/13/mystery-album-2/

Álbum misterioso - Parte 2

Diploma de Daisy Sakamoto de 1945

Leer Parte 1 >>

Extractos tomados del Anuario SHS de 1946

Discurso del alcalde McArthur a los graduados de 1946:

La mayoría de ustedes son de origen japonés y, aunque son canadienses en todos los sentidos de la palabra, tuvieron que pasar por dificultades causadas por los odios que surgieron durante la guerra. Durante los últimos cuatro años, usted ha soportado esta carga de una manera muy digna de crédito. He descubierto que sois unos niños muy buenos, y siempre estaré muy interesado en vuestro bienestar futuro. Con el tiempo, los resentimientos causados ​​por la guerra desaparecerán. Estoy seguro de que estará feliz de vivir en un país tan espléndido como Canadá. Sé que con su diligencia e integridad encontrará un lugar satisfactorio para llevar adelante el empeño de su vida dondequiera que esté. Algunos de ustedes estarán en el este, otros, sin duda, se quedarán en BC y otros podrán ir a Japón con sus padres. Pero, dondequiera que esté, deseo que guarde un lugar cálido en su corazón para la ciudad de Greenwood.

BCSC Leonard Cowdrill:

Este es el final del primer año de una 'Paz' incómoda y durante este período vuestros padres han sido llamados nuevamente a tomar una decisión sobre el futuro.

14 de noviembre:

Daniel Hashimoto y Kirk Kawamoto viajaron al Este hoy. Lamentamos que nuestros amigos abandonen Greenwood.

28 de junio:

Se llevó a cabo una fiesta de despedida en la escuela para tres estudiantes que partían hacia el Este, Roy y Johnny Fujimoto, y Stephen Nakai.

Discurso del alcalde McArthur Sr. a los graduados:

No sé qué hubiera pasado con nuestra escuela pública si la Sociedad de la Expiación no hubiera venido, porque ahora está superpoblada. Sin embargo, creo que las Hermanas están pasadas de moda, porque no hacen huelga a la manera moderna. De hecho, no reciben ningún pago. Hay una cosa desafortunada. En cuatro años formamos ciertas amistades, y lamento decirte que en muchos casos estas no continúan por que te alejas; algunos van al Este y otros a Japón... es algo triste. Llegamos a conocer a una persona, y lo primero que sabemos es que la amistad terminó, porque estamos en la estación de tren despidiéndolos en su camino a Toronto, Montreal y otros puntos del este. Estamos aquí hoy y mañana nos iremos. Siempre lo lamentaré. En cuanto al futuro, todavía es incierto, pero creo que usted ha asumido muy bien su parte en las dificultades. Habéis tenido que dejar vuestros hogares, vuestros amigos y empezar de nuevo en la vida. Sin embargo, por malas que sean las condiciones podrían haber sido peores; Digamos que usted estuvo en Alemania o Japón, donde hay tanta escasez de alimentos.

Steveston:

Mi antigua casa canadiense estaba en Steveston. La escuela a la que asistí fue Lord Byng. Solía ​​pasar por la casa de las Hermanas Franciscanas de la Expiación. Las amables Hermanas cuidaron bien de muchos niños pequeños mientras sus madres salían a trabajar. Éramos felices allí, pero de repente tuvimos que dejar nuestro amado hogar. Eso fue en 1942. Sé que nunca volveré a ver nuestra casa en Steveston, pero siempre llevaré recuerdos de ella dondequiera que vaya.

— Sakaye Tamoto Grado VIII

Daisy Sakamoto en Greenwood y años después. Cortesía de su hija Lori Sameshima.


Extractos tomados del Anuario SHS de 1947

Discurso del alcalde a los graduados:

Ha sido un camino largo y cuesta arriba, pero por fin podemos ver el final; y estoy seguro de que la nueva Ley de ciudadanía acabará solucionando todas sus dificultades. Aún quedan algunos obstáculos por superar, pero es simplemente cuestión de tiempo y paciencia. Mientras estuvo en Greenwood, su conducta ha sido digna de los mayores elogios.

El presidente de la PTA, Tsurukichi Takemoto:

Cuando llegamos en 1942, no disponíais de instalaciones educativas suficientes para 300 niños más. Las autoridades provinciales a cargo tuvieron sus propias dificultades para organizarse y, por lo tanto, no pudieron ayudar a mejorar la situación. En la Escuela Greenwood el espacio era insuficiente, era muy difícil conseguir maestros adicionales, por lo que fue realmente un momento oscuro y difícil para usted. Fue en ese momento que sucedió algo inusual, que resultó ser una bendición enviada por Dios. Los Frailes y Hermanas Franciscanas acudieron al rescate y aliviaron la situación. La sala de bomberos se transformó en cuatro habitaciones, escritorios y libros reunidos…. De hecho, hemos pasado cinco años en Greenwood.

23 de abril:

Perdimos a uno de nuestros queridos amigos, el P. Peter Baptist Katsuno que se fue a Graymoor, Nueva York

Summerland es una pequeña ciudad, un poco más grande que Greenwood. Aquí hay un Club Nisei. No tenemos nada parecido a los conciertos en Greenwood y desearía poder ver uno otra vez.

— Irene Uegama, promoción del 44

Extrañaba la pista de Greenwood y a todos mis amigos y la diversión que solíamos tener.

— Martha Uegama, promoción del 43

Bolsa de correo de Japón:

George y yo hemos estado trabajando para las Fuerzas Armadas desde agosto y a ambos nos va bien. Si no fuera por ir al Comercial y por las Hermanas enseñando mecanografía y taquigrafía, no estaría aquí con este trabajo de taquígrafa.

— Kazuko Nakamura

Gracias a las Hermanas, tengo un muy buen puesto como secretaria en el Batallón de Ingeniería Topográfica del Ejército de EE.UU.

- Hisako Tabata

Me está costando mucho la diferencia de modales, de trabajo y todo. Hay escasez de comida y ropa. Me siento tan sola sin ninguno de mis viejos amigos. Estoy rezando para poder regresar a mi país (Canadá) nuevamente.

—Betty Murakami

Japón, tal como lo encuentro ahora, es un país derrotado y perdido, que se recupera lentamente y avanza gradualmente hacia el camino hacia la democracia. Una nube de pesimismo se cierne sobre todo y es la crítica situación alimentaria. La comida es tan escasa como siempre, y el único punto positivo aquí es la ración de emergencia ocasional que llega de los EE.UU. Es un trabajo de un día completo tratar de reunir suficiente comida, y en la mayoría de las familias tres comidas completas al día son desafortunadamente poco comunes. El mercado negro está muy extendido y, dado que nadie puede vivir estrictamente de raciones, la mayor parte de sus alimentos se compran de esta manera. En todas partes y con todos el principal tema de conversación es la comida.

La calefacción, la ropa, la vivienda y el transporte son los otros grandes problemas de los 80 millones de habitantes del Japón. Nunca antes su nación había estado tan en ruinas como ahora. Los trenes están tan llenos que los pasajeros suelen subir y bajar por las ventanillas, aunque los billetes son limitados y difíciles de conseguir. El carbón es escaso pero la producción está aumentando gradualmente. Incluso se está cortando la electricidad, por lo que un calentador eléctrico no funcionará de manera eficiente. La ropa es algo que la población hace casi sin ella. A menudo hay ex soldados que todavía visten sus viejos uniformes. Las casas son tan escasas que ni siquiera es fácil encontrar una habitación individual. Quienes lo tienen, pueden utilizar un saco de arroz o cosas así como soborno para conseguir una vivienda.

Desde que las fuerzas aliadas están ocupando Japón, hay soldados estacionados en casi todas las ciudades de tamaño considerable. Las Fuerzas de Ocupación están echando una mano a los japoneses. Esto se puede ver en cómo admiran al general MacArthur y buscan su guía. Los japoneses se están convirtiendo al cristianismo en mayor número que nunca. Estas son mis impresiones sobre las condiciones actuales en Japón, y viendo lo que he visto, nuestro lema de clase del 43, “Los sufrimientos son lecciones”, debería ser un lema adecuado para todo el pueblo de Japón.

—Shigeru Tabata

Ascensión Jueves 15 de mayo de 1947:

Allí, en la Casa Madre de las Hermanas Franciscanas de la Expiación, la señorita Catherine Fujisawa recibió el santo hábito de la Sociedad y el nombre de Hermana Catherine Marie (la hermana gemela Margaret hizo lo mismo).

Más movimiento:

Roseanne Fukumura fue a Winnipeg, Manitoba; Julia Sasaki a Midway y Leona Yuasa a Japón.


Extractos tomados del Anuario SHS de 1950

Sumi vestida para la graduación

Discurso del alcalde McArthur a los graduados:

Muchas de las cosas que se podrían haber dicho en años pasados ​​ya no se aplican. Se han eliminado las restricciones y la escasez que existían durante los años de la guerra. Estoy seguro de que en los años futuros recordará con cariño a las Hermanas que se han interesado tanto en su bienestar y han trabajado tan duro pensando en su mejor interés.

Presidente de la PTA, Sr. K. Morita:

Felicitaciones a ustedes, la promoción de 1950. Son la primera promoción que completa sus ocho años de escuela en la Escuela del Sagrado Corazón en Greenwood.

Excursión a la presa Grand Coulee:

Padre nos llevó al edificio debajo de la presa. Compramos souvenirs en Green Hut.

- Keiya Oye

Nuestro viaje a la presa Grand Coulee fue un regalo de graduación. En un momento dado pudimos ver el río Columbia desde un mirador muy alto.

—Daniel Imoo

Cruzamos el río Columbia en ferry. ¿Alguna vez es un gran río? Después de esto, fuimos a echar un vistazo a un aeropuerto.

-Joyce Nitsui

Bing Crosby al ganador del concurso de arte Terry Shigematsu:

Bing Crosby le otorgó a Terry Shigematsu (su nombre católico era Clara) un rosario rosa por ganar el concurso de arte. Del anuario de la Escuela del Sagrado Corazón de 1950.

El padre Peyton me dijo que usted es uno de los ganadores del concurso de carteles de la Cruzada Familiar del Rosario de la Escuela Secundaria Diocesana. Quiero ofrecer mis felicitaciones.

Os envío un Rosario para conmemorar la ocasión, y espero que Dios y Nuestra Señora os bendigan siempre con todo éxito y felicidad.

Cuando recéis el Rosario, no olvidéis de vez en cuando una pequeña oración por mí. Lo apreciaré.

Sinceramente tuyo,

Bing Crosby

Regreso de Japón:

Kazuichi Tasaka y Midori Tani.

* * * * *

¡Qué lección de historia de estos anuarios de la Escuela del Sagrado Corazón! Las emociones y ansiedades de los estudiantes salieron a la luz en sus composiciones durante esos tiempos difíciles, sobrellevándolos a diario y preocupándose de cuándo ocurriría la próxima sanción del gobierno. Los discursos del alcalde McArthur ante los graduados alentaron a los nikkei a ser pacientes y optimistas. Los presidentes de la PTA dieron una imagen más descriptiva de desesperanza que de esperanza. Qué viaje tan emotivo al leer todos estos anuarios, sabiendo lo que no sabía durante todos estos años cuando viví en Greenwood. Realmente era una 'mosca en la pared' leyendo los anuarios de SHS, ¡y pensar que todo comenzó con el 'álbum misterioso'!

© 2018 Chuck Tasaka

álbumes Columbia Británica Canadá Greenwood (C. B.) álbumes fotográficos fotografías fotografía escuelas anuarios
Acerca del Autor

Chuck Tasaka es el nieto de Isaburo y Yorie Tasaka. El padre de Chuck era el cuarto de una familia de 19. Chuck nació en Midway, Columbia Británica y creció en Greenwood, también en Columbia Británica, hasta que se graduó de la escuela secundaria. Chuck asistió a la Universidad de Columbia Británica y se graduó en 1968. Tras su jubilación en 2002, se interesó en la historia nikkei. Esta foto fue tomada por Andrew Tripp del diario Boundary Creek Times en Greenwood.

Última actualización en octubre de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más