Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/5/8/tacoma-dor/

Siguiendo el camino, escuchando los pasos: un día en recuerdo de Tacoma

Biblioteca pública de Tacoma, colección Richards

Pienso en caminos, pasos, grava, escucha, memoria.

Cuando visité el muro conmemorativo de la exclusión japonesa-estadounidense de la isla Bainbridge hace unos años, quedé fascinado por los detalles del diseño arquitectónico que escuché, todos contados con cariño por el presidente de la comunidad japonesa-estadounidense de la isla Bainbridge, Clarence Moriwaki. El monumento está estratégicamente ubicado junto al mismo camino por donde caminaron los primeros estadounidenses de origen japonés en su camino hacia la terminal del ferry para su expulsión forzosa en tiempos de guerra.

El muro conmemorativo serpentea junto a un camino de grava. La grava, dijo Clarence, se colocó allí en el camino para que la gente pudiera escuchar sus propios pasos.

He descubierto que escuchar los propios pasos es algo así como el trabajo de escribir historia y planificar Días del Recuerdo. Pienso en estos días como días de acción porque son obras de la memoria, y la memoria funciona a través del tiempo, el espacio y el silencio.

* * * * *

Junto con el historiador Michael Sullivan y un pequeño grupo de miembros de la comunidad, estoy planeando un Día del Recuerdo para mi ciudad adoptiva, Tacoma, Washington. Michael y yo hemos estado escribiendo sobre la historia japonés-estadounidense en Tacoma por separado y juntos durante algunos años.

Tacoma ha tenido otros Días del Recuerdo, pero hasta donde yo sé, esos no han sucedido desde finales de la década de 1990. El historiador Ron Magden (cuyo libro Furusato: Tacoma-Pierce County Japanese sigue siendo un recurso definitivo) organizó estos eventos, junto con Joe Kosai, residente de Tacoma.

Parte de la dificultad de tener Días del Recuerdo es que la población japonesa americana aquí es pequeña; A pesar de un próspero Japantown a principios del siglo XX, sólo uno de cada siete regresó a Tacoma después de la guerra. (La congregación del Templo Budista de Tacoma, sin embargo, es una comunidad firme y en crecimiento). Otros se reasentaron cerca de San Francisco o Chicago.

Con el 75.º aniversario de la firma de la Orden Ejecutiva 9066, 2017 ha sido un año excepcional para eventos sobre la historia de la guerra japonés-estadounidense. El Teatro Dukesbay presentó con éxito una lectura escénica de testimonios de presos japoneses-estadounidenses. Michael y yo hicimos un recorrido a pie en febrero, junto con la producción de la obra Nihonjin Face en nuestro Broadway Center . Esperábamos 10 o 15 personas para el recorrido a pie; 80 se presentaron. Las entradas para las tres funciones de Nihonjin Face se agotaron. Esta serie de eventos se sintió diferente a los eventos pasados; la comunidad más grande de Tacoma hablaba de la historia local japonesa-estadounidense.

Tacoma Times, 17 de mayo de 1942

“Sabes”, dijo Michael cuando terminó nuestro recorrido, “realmente deberíamos conmemorar el día en que estos vecinos abandonaron Tacoma. Deberíamos tener gente parada donde estaba esta gente, en Union Station”.

“¿Qué día fue ese?” Yo pregunté.

“17 y 18 de mayo”, respondió.

Y así: nuestro Día del Recuerdo de Tacoma 2017.

El 18 de mayo de 2017, daremos un corto paseo desde el Museo de Historia del Estado de Washington hasta Union Station. Estaremos aproximadamente donde estuvieron 879 estadounidenses de origen japonés y honraremos sus pasos.

* * * * *

Michael es un historiador local, un narrador y un apasionado defensor de la historia local. Le pregunté qué significa para él planificar este Día del Recuerdo, ya que no es japonés-estadounidense:

Un sentido compartido de la historia construye la fortaleza cultural y el bienestar de una comunidad. No todos los aspectos del pasado de una ciudad son heroicos u honorables y, a veces, las dificultades e injusticias que se han experimentado unen a las personas mejor que las victorias y los éxitos.

Es posible que Tacoma haya perdido más que cualquier otra ciudad de la costa oeste de Estados Unidos debido a la Orden Ejecutiva 9066 y los posteriores internamientos, pero también se distinguió por hablar sobre las injusticias que se estaban cometiendo. Al conmemorar un día de recuerdo de la pérdida del Japantown de Tacoma, espero que la gente vea su ciudad a través de una lente más amplia y aprecie sus numerosas historias por el valor que aportan a la hora de tomar buenas decisiones sobre el futuro.

* * * * *

Aunque Michael y yo sólo hemos estado planeando el evento durante un par de meses, estamos encantados con la respuesta. Contamos con miembros del equipo que están ayudando a crear una proclamación oficial de la ciudad. Nuestra importante compañía de teatro local, el Broadway Center, nos ha ofrecido la proyección de Nihonjin Face , ambientada en Tacoma; Una de las dramaturgas, Janet Hayakawa de Densho, también estará allí para una discusión posterior a la proyección. El Museo de Historia del Estado de Washington nos ha ofrecido generosamente sus espacios ya que abre más tarde el “tercer jueves”, un día de caminata artística gratuita. Resulta que en el Museo de Historia hay una exposición centrada en los estadounidenses de origen japonés y cierra un par de días después de nuestro Día del Recuerdo. El Templo Budista de Tacoma se ha ofrecido a abrir sus puertas al público para el recorrido a pie, de modo que los participantes puedan ver fotografías y sitios históricos del pasado de Japantown, así como la presencia de una creciente comunidad de templos. En una sola semana desde que publicamos el evento en Facebook, más de cuatrocientas personas ya han expresado interés en el día.

* * * * *

Otro camino, uno histórico.

Estoy pensando en lo que sucedía detrás de las sonrisas y las fotografías de poses que publicaron el Tacoma Times y el Tacoma Daily Ledger . Se disuadió a los espectadores de asistir y cerca de 100 militares armados estuvieron presentes. “Al igual que los turistas, los japoneses se dirigen al sur”, informó el Tacoma Daily Ledger . “Las sonrisas prevalecen mientras los japoneses se van”, informó el Tacoma Times . Las historias de los estadounidenses de origen japonés que se marchaban sugieren algo diferente.

Tacoma Times, 17 de mayo de 1942

La joven Yaeko Nakano escribió en su diario: “El último día en Tacoma. Me siento un poco triste, pero también con ganas de nuestro viaje. Nos despedimos de todos nuestros amigos y eso fue lo más duro de todo. Alrededor de la 1:00, bajamos al Jardín Chino y comimos por última vez en Tacoma. Es una pena, pero me atiborré pensando: 'No podré comer ese tipo de comida durante algún tiempo'. A las tres menos cuarto cerramos la puerta de nuestra casa, miramos alrededor del jardín y, con una especie de sensación de vacío, le dimos la espalda a nuestra casa de los últimos diez años. La estación era un centro de gente que intentaba parecer indiferente y hacía un buen trabajo en eso”. 1

Tadaye (Teddy) Fujimoto Kawasaki, una de las tres hermanas Fujimoto, recordó en una entrevista de 1993: “Lo único que recuerdo es a nuestra vecina apoyada en la… Sra. Alvey era mayor, solo lloraba y lloraba. Sabía que probablemente no nos volvería a ver, ¿sabes? 2

Tacoma Times, 17 de mayo de 1942

Estoy pensando en todas las fotografías de los niños que se publicaron ese día, fotografías que me resultan difíciles de ver como madre. Una niña lleva todo lo que puede llevar. Dos bolsas.

* * * * *

Otro camino más: el de los estadounidenses de origen japonés de Seattle y otros de todo el país.

Al vivir en Tacoma, estamos a solo unas millas del recinto ferial del estado de Washington, lugar del primer Día del Recuerdo japonés-estadounidense en Puyallup, Washington. Una caravana de automóviles llegó desde Seattle a Puyallup, con autobuses, parlantes, comida compartida y mucho más. Mi amiga artista Mizu Sugimura me envió algunas de sus fotografías personales del día.

Desde entonces, se han celebrado Días del Recuerdo en todo el país, desde San Francisco hasta Denver y la ciudad de Nueva York. Generalmente están programados en febrero, para conmemorar el aniversario de la firma de la Orden Ejecutiva 9066, pero estamos programando el de Tacoma para mayo, para evitar conflictos con otros eventos en el área. El 2 de septiembre de 2017, la Liga de Ciudadanos Japonés-Americanos de Puyallup Valley llevará a cabo su propio evento conmemorativo para volver a dedicar el monumento en el recinto ferial de Puyallup y honrar a aquellos que fueron encarcelados en el centro de reunión llamado “Camp Harmony”.

Estoy pensando en otros eventos de los Días del Recuerdo a los que he asistido en otras ciudades, incluido uno memorable en San Francisco cuando mi tío Hiroshi Kashiwagi encendió la vela que representaba el lago Tule entre las velas que representaban los 10 campos. Más pasos.

* * * * *

Estoy pensando en los caminos de grava, los caminos de grava en el estacionamiento del templo budista de mi infancia en Penryn, California; sobre el camino de grava que conducía a la casa de mi tía mayor en Loomis, California; sobre ese camino de grava que serpentea junto a un hermoso monumento mural con grullas de origami en la isla Bainbridge.

He llegado a amar mi ciudad natal de adopción y descubrir su rica historia japonesa americana ha sido un regalo durante estos últimos cuatro años. Me ha dado raíces y un lugar rico en descubrimientos. Entonces, en cierto sentido, el Día del Recuerdo de Tacoma es para mí un pequeño regalo.

Estoy pensando en lo dolorosamente relevantes que son estos Días de Conmemoración, a la luz de las redadas de deportación, las prohibiciones de viajar, la xenofobia y los centros de detención. En Tacoma tenemos un centro de detención de propiedad y gestión privada, donde los detenidos están realizando una huelga de hambre para protestar por sus condiciones de vida; Los derechos de inmigrantes y detenidos aquí no son discusiones ociosas. Para ofrecer recursos a quienes quieran ayudar a inmigrantes y refugiados, organizaremos una mesa de Tacoma Community House , un centro de servicios comunitarios que ofrece recursos a quienes los necesitan, incluidas esas poblaciones.

El poder del lugar a veces significa que podemos volver sobre la historia; Con suerte, volvemos sobre la historia para no repetirla. Y entonces estoy pensando en el poder del lugar, en la necesidad de escuchar mis propios pasos y los de aquellos que han estado en este camino antes que yo; para escuchar los pasos de los que están conmigo y los que están por venir.

Esperamos que la gente pueda venir.

Notas:

1. “Yaeko Nakano—Kenichi Nakano—Hiroshi Nakano—Stanley Nakano”, entrevista con Tracy Lai, 4 de julio de 1998. Archivo Densho, denshovh-nyaeko_g-01-0001

2. Transcripción de la entrevista de Brenda Sonnier con Tadaye (Teddy) Fujimoto Kawasaki, Yoshiko Fujimoto Sugiyama y Kimi Fujimoto Tanbara, 22 de febrero de 1993. Proyecto de Historia Comunitaria de la Universidad de Washington, página 23 .

© 2017 Tamiko Nimura

Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más