Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/2/24/seasons-of-evacuations/

Parte 1: “Temporada de desalojos” – Días en el campo de internamiento japonés-estadounidense

Por esta época, hace 75 años, a los japoneses y a las personas de ascendencia japonesa que vivían en la costa del Pacífico de los Estados Unidos se les ordenó por la fuerza que se fueran y los enviaron a campos de internamiento establecidos en 10 lugares de los Estados Unidos debido al estallido de la guerra entre Japón. y Estados Unidos a finales del año anterior, es lo que ocurrió.

El hecho de que la reciente orden ejecutiva del presidente Trump tuviera como objetivo restringir la inmigración a países específicos con grandes poblaciones musulmanas es un recordatorio de la política de internamiento de japoneses estadounidenses hace 75 años, que luego fue calificada como una pieza vergonzosa de la historia. de la comunidad japonesa americana.

Los acontecimientos vividos por los japoneses-estadounidenses desde antes de la guerra hasta después de la guerra han sido adoptados por muchos japoneses-estadounidenses como temas literarios. En particular, las obras relacionadas con los campos de concentración se han denominado "literatura de campos de concentración".

"Temporada de desalojos"

La mayoría de ellas son novelas inglesas escritas por segunda y tercera generación. Sin embargo, Akira Fujita, autor de "Season of Eviction" (1984, Heibonsha), escribe en japonés basándose en sus propias experiencias. Fujita, la segunda generación, era un llamado kibei que alguna vez había sido educado en Japón y continuó escribiendo en un círculo literario llamado "Nanka Literary" en Los Ángeles después de la guerra.

A medida que pasamos a la segunda y tercera generación, casi no hay personas que entiendan japonés y, por supuesto, la creación de representaciones de la sociedad japonés-estadounidense en japonés, aunque sean japoneses-estadounidenses, sólo puede ser realizada por un número limitado de personas. estaba destinado a desaparecer con el tiempo.

Aunque los hechos de la experiencia son los mismos, cuando un japonés lee una obra escrita originalmente en inglés y traducida al japonés, puede ver claramente la diferencia entre una obra escrita originalmente en japonés. Además, en el campo había inmigrantes japoneses de primera y segunda generación, y es fácil imaginar que los inmigrantes japoneses de primera generación y los de segunda generación nacidos en Estados Unidos tenían puntos de vista diferentes sobre las cosas. Habrá una diferencia aún mayor si se expresa en japonés o en inglés. Desde ese punto de vista, "The Season of Eviction" es interesante como un disco japonés escrito por alguien que lo experimentó.

El personaje principal, Isamu, es un Kibei de segunda generación que dirige una granja en California con su padre de primera generación. Cuando comenzó la guerra, su padre fue arrestado y enviado a un campo de internamiento porque se pensaba que era projaponés. Después de deshacerse de sus tierras de cultivo, Isamu finalmente ingresó al campamento de Poston en Arizona.

En el epílogo, el autor escribe: "Representa la confusión de los agricultores japoneses antes del desalojo y la situación el día del desalojo en un estilo semi-grabado, y describe los diversos conflictos entre los japoneses en el campo, así como como el estilo de vida fácil que nació en la vida cotidiana del campo. También lo investigué", escribió.

Lo más impresionante es la ruptura y el conflicto entre los nikkei y los japoneses internados, y la desesperación de Isamu al verse atrapado en ello. El projaponés Kibei II y otros criticaron a los nisei, que sostienen carteles que dicen "Oficina de Información Issei" y traducen anuncios y artículos periodísticos de la oficina de gestión del campo y los distribuyen a todo el mundo, calificándolos de proamericanos y llamándolos "perros". "El líder es agredido. También se sospecha que Isamu, que lo estaba ayudando, es un "perro".

Los jóvenes de Kibei, que son ciudadanos estadounidenses pero tienen un fuerte apego a Japón, se volvieron aún más hostiles hacia Estados Unidos después de que estalló la guerra y fueron colocados en campos de internamiento. Aunque odia sus sentimientos retorcidos, Isamu también simpatiza con él, pensando que si no hubiera habido guerra, Kibei no habría tenido más remedio que unirse al ejército estadounidense.

El país de Japón, donde creció, se convirtió en un país totalitario, y se suponía que Isamu había regresado a Estados Unidos, un país de libertad y democracia, como Kibei. Sin embargo, él también se siente traicionado cuando lo colocan en un campo de concentración a pesar de ser ciudadano estadounidense.

Los sentimientos de Isamu, que pueden ser los del propio autor, se expresan de la siguiente manera.

"Vislumbró una realidad llena de deseos humanos ilimitados y contradicciones en el valle entre el humanitarismo y el idealismo, y una vez más vomitó y vació su estómago, y fue golpeado por un violento vértigo que lo derribó."

"Perdió por completo la existencia del país al que se suponía que debía dedicarse. Cuando se dio cuenta de la sombra de hipocresía que se escondía detrás de los actos realizados en nombre del patriotismo, también se negó a sí mismo, a la persona en la que se suponía que debía confiar a lo largo de su vida. con su país."

Isamu pregunta qué es exactamente la justicia. Isamu piensa en dos preguntas importantes sobre la lealtad que se les hicieron a los detenidos para reclutar voluntarios.

``Tanto los ciudadanos de ascendencia japonesa como los japoneses están pensando en el futuro de sus descendientes, y aunque han perdido los bienes que construyeron y entraron en los campos, todavía dudan de su lealtad y obligan incluso a Issei y a las mujeres a demostrar su lealtad. ''

Al final, Isamu no tuvo más remedio que responder "No". En otras palabras, no tuvo más remedio que convertirse en un "no-no boy". Los sentimientos de Isamu parecen superponerse con el sufrimiento de Ichiro, el personaje principal de "No No Boy" de John Okada.

Los corazones de las personas son débiles y el lado oscuro de la hostilidad, la discriminación y el prejuicio hacia los demás crece en las circunstancias anormales de la guerra. El poder tiránico del Estado, que expone su debilidad, y el sentimiento de ira hacia la guerra, que es el ejercicio incorrecto de ese poder, son similares a la obra de John Okada.

* * * * *

Akira Fujita nació en California en 1920 (Taisho 9). En 1922, lo enviaron a vivir con sus abuelos en la ciudad de Shimizu, prefectura de Shizuoka (en ese momento) para criarse. Después de abandonar la Universidad de Waseda, regresó a Estados Unidos. Después de que comenzó la guerra, se mudó del campamento Poston al campamento Tule Lake, donde escribió para el doujinshi "Tekken". Finalmente, ve al campamento de Crystal City. Después de la guerra, recuperó su ciudadanía estadounidense en 1957 y en 1965 se convirtió en miembro del grupo Nanka Bungei. Sus obras incluyen ``Escena de tierras de cultivo'' (Renga Shobo Shinsha).

(Títulos omitidos)

© 2017 Ryusuke Kawai

Akira Fujita autores reseñas de libros japonés-americanos literatura no-no boys revisiones Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Lea obras literarias que cruzan Japón y los Estados Unidos, como novelas de estadounidenses de origen japonés, obras que capturan la sociedad estadounidense de origen japonés y obras ambientadas en la América japonesa por japoneses, y recuerde la historia de los estadounidenses de origen japonés mientras recuerda su encanto. y significado Explorar.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más