Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/10/11/

Un día conmemorativo para recordar en Puyallup, Washington

Folleto del programa del “Día del Recuerdo” de Camp Harmony.

El 4 de septiembre de 2017 fue el primer día de la Feria Estatal de Washington. Para la comunidad japonesa americana del área de Seattle y sus aliados (y más allá) fue una conmemoración, una reunión, una peregrinación. Y con cerca de 1.500 asistentes, fue el Día del Recuerdo más grande que jamás haya visto.

Estacioné mi auto y camino junto al recinto ferial del estado de Washington; aunque he vivido en Washington durante casi veinte años, esta es mi primera visita a la feria. A lo largo del camino hacia la entrada principal, hay un flujo de voluntarios saludando a la gente allí para el Día del Recuerdo de Puyallup. Casi de inmediato veo a un amigo, Jan Yoshiwara, de Olimpia. Nos habíamos comunicado brevemente por correo electrónico unas semanas antes, pero estaba feliz de verla de nuevo. Nos conocimos hace tres años, en la Peregrinación al Lago Tule; Los compañeros peregrinos se convierten en una “familia” de peregrinación. Jan me acompañó hasta la entrada de la feria y me dejó allí.

Nada más entrar a la feria me detuve un minuto. Pensé en los amigos que había conocido en los últimos años, aquellos que estaban encarcelados en el recinto ferial de Puyallup cuando era " Camp Harmony ". Pensé en mi amigo Cho Shimizu, a quien había entrevistado sobre sus memorias hace unos años; sobre Elsie Taniguchi, quien está en casi todos los eventos nikkei del área y fue encarcelada en el recinto ferial cuando era niña. Y pensé en el artista de Fife, Mizu Sugimura, cuya familia extendida e inmediata fue encarcelada en varios sitios, incluidos Puyallup y Tule Lake. Mizu escribió más tarde: “Desde que mi padre se volvió silenciosamente y nos dijo a mi hermano y a mí que una vez vivió aquí mientras recorríamos las exhibiciones de la feria…, nunca he podido deshacerme de la tristeza y la angustia emocional que transmitía y que esta historia inspiró. , incluso cuando disfruté otros aspectos del evento familiar anual”.

En mi camino hacia el escenario del evento, hay otra fila de voluntarios, mayores y más jóvenes, saludando a más personas. Veo a la hija y a la nieta de uno de mis mentores de la escuela de posgrado. Un amigo que habló en el Día del Recuerdo de Tacoma, miembro de la congregación metodista Whitney Memorial que comenzó en Tacoma y se mudó a Puyallup. Un vecino y amigo. Los saludos continúan durante horas. La maestra de tercer grado de mi hija. Un ex alumno de mi vida académica. Voluntarios de Densho, donde he escrito algunas subvenciones. Más voluntarios reparten programas de eventos y botellas de agua e incluso paquetes de artículos raros . Una de las organizadoras del evento, Eileen Yamada Lamphere, que todavía estaba con los ojos muy abiertos ante la cantidad de personas que aún asistían al evento. Tantas personas que he conocido en los últimos años en mi rol como corresponsal del Noroeste para Discover Nikkei. “Aunque siempre esperábamos una buena participación”, me dijo Eileen más tarde, “las cifras superaron mis expectativas. Lo que más me llamó la atención fue la cantidad de sobrevivientes, no solo de PAC, que salieron y nos permitieron honrar su supervivencia y experiencia. Para muchos era la primera vez que regresaban al recinto ferial, aunque viven en la zona”.

Al mirar las filas de japoneses americanos, todos dirigiéndose hacia el mismo lugar, pienso en las pocas veces en mi vida que he visto que esto suceda. Pienso en el primer Día del Recuerdo que los activistas Sansei organizaron, en otra fila de automóviles y autobuses, hasta este mismo lugar. Y, por supuesto, pienso en las filas de los estadounidenses de origen japonés durante la guerra, todos alineados por una razón muy diferente.

Cuando llego al escenario del evento, aproximadamente media hora antes del evento, las gradas ya están llenas. Estoy parado al lado de una de las gradas. Elsie Taniguchi, ex presidenta de la JACL de Puyallup Valley, dio la bienvenida a la multitud y nos instó gentilmente a dejar espacio para aquellos que necesitaban asientos. Sacó a relucir a la periodista local Lori Matsukawa, quien trabajó admirablemente como maestra de ceremonias. Después de una conmovedora actuación de Seattle Matsuri Taiko/Kokon Taiko/Kaze Daiko, me alegré de ver al amigo de peregrinación Stan Shikuma y a uno de mis antiguos alumnos, Steve Soule, entre los artistas. Y me sorprendió gratamente ver al director ejecutivo de la Junta Estatal de Washington, Kent Hojem, en el programa; Dio la bienvenida a los asistentes al evento y reconoció la naturaleza entrelazada de la historia del recinto ferial y la comunidad japonesa americana. El director de Densho, Tom Ikeda, nos recordó a cada uno de nosotros que podemos llegar a quienes se ven afectados por políticas, leyes y crímenes destructivos.

Grupos combinados de taiko del área de Seattle actúan ante una multitud de 1500 personas reunidas en el recinto ferial de Puyallup.

Directamente frente a mí, había filas y filas de asientos de sobrevivientes y sus compañeros o cuidadores. En un momento dado, cuando se les preguntó, todos sacaron un pequeño tallo de bambú, que simboliza larga vida y resiliencia, y lo agitaron en el aire. También representaron el himno nacional y el juramento a la bandera. Pensé en esas fotografías de colegialas japonesas americanas jurando lealtad a la bandera. Pensé en una de mis tías, que siempre cantaba “Star-Spangled Banner” con su voz alta clara y fuerte antes de los partidos de baloncesto en UC Berkeley; ella era una niña pequeña cuando estaba en el campamento, solo tenía unos tres años. Y, por supuesto, pensé en todas las conversaciones nacionales sobre defender estos símbolos y actos, en las diferentes y difíciles formas en que se le ha pedido a nuestra comunidad que demuestre nuestra lealtad a nuestro país. Fue un momento complejo para mí.

Una parte reflexiva y conmovedora del programa fue el reconocimiento por parte del Comité de Planificación de los "profundos actos de bondad" de los aliados que ayudaron a los estadounidenses de origen japonés del área de Seattle durante y después de la guerra. Esta parte del programa siempre fue parte del trabajo del Comité de Armonía del Campamento, pero el término "Actos profundos de bondad" fue acuñado por la coordinadora del evento Sharon Sobie Seymour. Con la ayuda del autor local Nisei Cho Shimizu, Seymour y otros miembros del comité crearon una lista de individuos y actos, y encontraron a sus descendientes. Los actos de bondad cubrieron una variedad de actos, y hay muchas más historias, dice Seymour. El padre Leopold Tibesar y el pastor Emery Andrews de Seattle brindaron apoyo espiritual y suministros a sus feligreses encarcelados. Personas como las familias Serosky, Orton y Andre, que almacenaron sus pertenencias, pagaron impuestos a la propiedad y proporcionaron suministros agrícolas a sus vecinos japoneses-estadounidenses durante y después de la guerra. En el acto estuvieron presentes los descendientes de estas familias, que recibieron una gran ovación del público asistente. En un mensaje después del evento, Seymour explicó más sobre la razón detrás de honrar a estas personas: “También creo firmemente que la manera de fomentar más Actos de Bondad es resaltar y compartir las historias... Que la sociedad y especialmente nuestros jóvenes sepan que no es suficiente. Para 'no ser malo o diabólico', es necesario tomar medidas para ayudar”.

“Armonía”, George Tsutakawa

Una vez finalizado el programa en el escenario, la gente se unió a una procesión por el recinto ferial hacia la escultura "Armonía" de George Tsutakawa. El comité había recaudado dinero para nuevos carteles para la escultura, que fue inaugurada por Mayumi, la hija de Tsutakawa. Además, el Comité de Camp Harmony había creado una pancarta que contenía tantos nombres de “residentes” de Camp Harmony como fuera posible. Esta parte de la mañana estuvo tan concurrida que tuve que pararme encima de las esculturas de agua para obtener algo parecido a una imagen. Pero ver de nuevo las filas de japoneses-estadounidenses, jóvenes y viejos, para caminar hacia la pancarta, tocar sus apellidos, o los suyos propios, para obtener una imagen de sus nombres en la pancarta. Tuve la misma sensación al tocar los nombres de mi familia en el registro de Tule Lake en el museo Butte Fairgrounds. Esto también fue algo así como hacer historia. O al menos, volver a hacer nuestra la historia.

Nueva señalización para “Harmony”, la escultura de George Tsutakawa en el recinto ferial.

Los descendientes y antiguos residentes del Centro de Asamblea Puyallup encuentran sus nombres en la pancarta.

En este año de recuerdo, ha habido tantos acontecimientos, tantos momentos, pero todavía me aferro a éste. Fue el momento de silencio colectivo, reconociendo a los Issei y Nisei que ya nos dejaron. "No os olvidaremos", dijo la MC Lori Matsukawa, y el silencio en esa tienda era palpable.

Nuestro agradecimiento a los miembros del comité de planificación, muchos de los cuales ofrecieron su tiempo y esfuerzos durante varios años: Barbara Mizoguchi-Asahara, Elsie Yotsuuye Taniguchi, Eileen Yamada Lamphere, Cho Shimizu, Sharon Sobie Seymour, Lori Tsugawa Whaley, Molly Wilmoth y Stephen. Kitajo.

© 2017 Tamiko Nimura

campos de la Segunda Guerra Mundial centro de detención temporal de Puyallup centros de detención temporal detención Día del Recuerdo encarcelamiento Estados Unidos Washington
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más