Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2016/12/27/landscapes-of-injustice-2/

Paisajes de injusticia: un proyecto tiene como objetivo recuperar lo que realmente sucedió con las propiedades japonesas de propiedad canadiense durante la década de 1940 - Parte 2

Leer Parte 1 >>

Norm Ibuki (NI): Según su investigación, ¿cómo era ser japonés-canadiense en aquellos días antes, durante e inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial?

Dr. Jordan Ross-Stanger (JRS): Esta es una pregunta realmente importante y quiero responder con mucho cuidado. Los canadienses japoneses, por supuesto, eran muy diversos y las circunstancias de su desarraigo e internamiento variaron. El internamiento también cambió con el tiempo durante su larga duración. Una estadística que leí por primera vez en el libro de Mona Oikawa, Cartografías de la violencia , me llama la atención a este respecto: 2.000 canadienses japoneses nacieron en lugares de internamiento (uno de ellos la presidenta del consejo comunitario de nuestro proyecto, Vivian Rygnestad). Si nos detenemos en esta realidad, podemos ver que no se puede dar una respuesta sencilla a la pregunta. Los canadienses japoneses vivieron estos acontecimientos con toda la complejidad (incluidas las alegrías) que caracterizarían las vidas de 2.000 grupos diferentes de padres (así como personas en una amplia gama de otras circunstancias de vida), pero también sufrieron la injusticia de la internamiento al hacerlo. Me alegra que nuestro proyecto cuente con un sólido grupo de historia oral que esté explorando recuerdos de estos eventos y vinculando historias humanas muy texturizadas con la documentación disponible en los archivos.

NI: ¿Alguna historia en particular que hayas escuchado y que puedas compartir aquí?

JRS: Muchas de las historias son poderosas. Me han fascinado e inspirado los manifestantes, unos 300 canadienses japoneses que escribieron al gobierno federal en protesta por la venta forzosa de sus propiedades (y las políticas más amplias de la era del internamiento) y cuyas cartas fueron recopiladas por funcionarios. Me siento honrado por la valentía de los canadienses japoneses al decirle la verdad al poder, incluso cuando sus vidas seguían siendo tan inseguras. Por ejemplo, en un escrito del 5 de septiembre de 1946, Tsurukichi Takemoto recordó enérgicamente a los funcionarios del gobierno: “[n]o somos ciudadanos japoneses”. Con indignación, explicó: “No respondí [al aviso de venta de su propiedad] hasta ahora porque tu carta me enojó lo suficiente como para no responder… ¿No es el método que estás usando como el de los nazis? ¿Crees que es democrático? ¡No! Ciertamente creo que eres como los fascistas que confiscan las propiedades de las personas, las expulsan de sus hogares, las envían a una especie de campo de concentración, tarjetas de registro especiales, permisos para viajar [sic]. ¿No crees que éste es el método utilizado en los países dictatoriales? Democracia significa no discriminación racial, o es todo lo contrario”. Gracias a la iniciativa de Canadiana.org, esta carta y cientos similares ahora están disponibles en línea .

De un archivo de Takatero Takarabe que su nieta, Donna Buck, encargó a los Archivos de la Biblioteca de Canadá. Foto cortesía de Donna Buck.

De un archivo de Takatero Takarabe que su nieta, Donna Buck, encargó a los Archivos de la Biblioteca de Canadá. Foto cortesía de Donna Buck. (Click para agrandar)
De un archivo de Takatero Takarabe que su nieta, Donna Buck, encargó a los Archivos de la Biblioteca de Canadá. Foto cortesía de Donna Buck. (Click para agrandar)


NI: ¿Qué tan comprometido estará usted con la comunidad Nikkei y la Asociación Nacional de Canadienses Japoneses a medida que avanza en este proceso? ¿Cómo será ese compromiso?

JRS: Estamos muy agradecidos y alentados por el compromiso de la Comunidad Nikkei y la Asociación Nacional de Canadienses Japoneses en este proyecto. Estamos orgullosos de nuestro Consejo Comunitario , compuesto por líderes establecidos y emergentes de la comunidad japonés-canadiense (incluido, por ejemplo, Art Miki). Asisten a nuestras reuniones colectivas de investigación anuales, tienen una línea directa con nuestro Comité Ejecutivo y conmigo (el Director del Proyecto), y cada uno está conectado con uno de nuestros equipos de investigación aplicada para informar sobre la actividad.

También estamos orgullosos de asociarnos con NAJC. Cada año informamos nuestro trabajo en la Asamblea General Anual de NAJC y ellos están representados en nuestras reuniones anuales. Nuestros historiadores orales (encabezados por Pam Sugiman, Universidad Ryerson) han llevado a cabo talleres comunitarios en Ottawa y Steveston, y esperamos conectarnos pronto con organizaciones locales miembros de NAJC para eventos similares.

Además, la NAJC y Landscapes of Injustice financian conjuntamente a un estudiante para que trabaje en el proyecto, con la beca de investigación anual Hide-Hyodo-Shimizu de 10.000 dólares. Hemos tenido excelentes estudiantes que ganaron este premio y han hecho grandes contribuciones al proyecto. Este año Nicole Yakashiro encabezó nuestra investigación sobre Eikichi Kagetsu, cuya empresa maderera fue vendida a la fuerza muy por debajo de su valor. Espero que algunos de sus lectores más jóvenes consideren solicitar nuestra beca la próxima primavera .

Además, las organizaciones Nikkei desempeñan papeles vitales dentro del colectivo de investigación. El Museo Nacional Nikkei fue socio fundador del proyecto, y su directora y curadora, Sherri Kajiwara, forma parte de nuestro Comité Ejecutivo y supervisa nuestra investigación en registros comunitarios, especialmente aquellos que se encuentran en el museo. El NNM asumirá un papel de liderazgo en el desarrollo de la exhibición de nuestro museo a partir de 2018. También nos complace contar con el apoyo y la participación de la Escuela de Idioma Japonés de Vancouver y el Salón Japonés y el Centro Cultural Japonés Canadiense de Toronto.

Por supuesto, estamos abiertos a una mayor participación y nuestros investigadores en todo el país están disponibles (sin cargo) para reunirse o hablar con organizaciones locales japonés-canadienses. Nos apasiona este trabajo y estamos comprometidos a compartir y aprender de la comunidad más afectada por los eventos que estamos estudiando.


NI: ¿Cómo empezó el proyecto?

En conversación. Estaba investigando por mi cuenta el despojo de bienes y me encontré con otras personas que estaban interesadas y comprometidas. En primer lugar, los miembros de la comunidad Nikkei. En el Museo Nacional Nikkei, en particular, Linda Kawamoto Reid me transmitió un importante interés institucional en las mismas preguntas que yo hacía: ¿por qué se vendió la propiedad de JC? ¿Quién fue el responsable? ¿Quién se benefició? Y más allá del museo conocí a muchos otros canadienses japoneses (Joy Kogawa, Audrey Kobayashi, Midge Ayukawa, Masako y Stan Fukawa) que me convencieron de que esta historia era demasiado grande e importante para intentar contarla solo. Estas conversaciones pronto se extendieron fuera de la comunidad Nikkei, a instituciones y colegas académicos que también estaban convencidos de que la desposesión fue un evento importante y duradero en la historia de la Columbia Británica y Canadá (Museo Real de Columbia Británica, Museo Canadiense de Inmigración (Halifax), Eric Adams, Reuben Rose-Redwood, etc., etc.). Antes de que supiéramos algo mejor, habíamos lanzado un importante proyecto de investigación, uno de los más importantes en Humanidades en Canadá en la actualidad.


NI: ¿Cómo ha afectado esta historia de despojo a la evolución de la comunidad nikkei después de la Segunda Guerra Mundial?

JRS: Ésta es una gran pregunta. Por supuesto, el despojo tuvo impactos importantes, especialmente, tal vez, en la generación que trabajó, ahorró y construyó para poseer propiedades en 1942. Como mencioné anteriormente, me conmovió mucho una colección de cartas de protesta, escritas por japoneses. canadienses entre 1943 y 1947, en el que se opusieron enérgicamente a las ventas forzosas y transmitieron a los funcionarios cuánto perdieron en estos robos de sus hogares, negocios y pertenencias. Es una colección muy poderosa y, de hecho, está disponible gratuitamente en línea .

El trabajo de académicos que admiro, como Pamela Sugiman y Mona Oikawa, ha explorado las ramificaciones de estas políticas a lo largo de múltiples generaciones, mostrando los efectos muy íntimos y personales de la era del internamiento, incluso dentro de familias que reconstruyeron sus vidas de manera tan notable en las décadas. lo que siguió. En las reuniones de nuestro colectivo de investigación (y también en otros lugares), miembros de nuestro Consejo Comunitario como Mary Kitagawa dan voz poderosa a los impactos de estas políticas, inspirando a nuestros investigadores y estudiantes. Es difícil para mí resumir estos impactos brevemente, pero puedo citar las palabras de un propietario japonés-canadiense de Haney, Columbia Británica, Rikizo Yoneyama, quien escribió a funcionarios federales en julio de 1944 para explicar que la casa y la granja que su La familia perdida “significaba más que solo un hogar. Para nosotros era la base de la seguridad y la libertad como ciudadanos canadienses”.


NI: ¿Puedes contarnos un poco sobre ti?

JRS: Soy un historiador que ha trabajado durante casi dos décadas para comprender la raza y la desigualdad en el Canadá y los Estados Unidos del siglo XX. Como estudiante universitario en la Universidad McGill, escribí una tesis con honores sobre los refugiados judíos de Europa que, cuando llegaron a Canadá, ocultaron su judaísmo a los demás, incluidos sus propios hijos. Como estudiante de posgrado, exploré las respuestas de los inmigrantes italianos y sus hijos a las desigualdades raciales y los reordenamientos espaciales de las ciudades norteamericanas a mediados del siglo XX. Desde mi nombramiento en la Universidad de Victoria en 2005, he escrito sobre los esfuerzos de los planificadores municipales para expulsar a las reservas indias de las ciudades canadienses, la geografía de la pobreza en las zonas urbanas de Canadá y, ahora, durante los últimos años, sobre el despojo de los canadienses japoneses.


NI: ¿Puedes contarnos un poco sobre tu propio origen étnico y cómo influye tu pasión en relación con este proyecto?

JRS: Mi familia es judía. Como muchos en Canadá, crecí con una vaga conciencia de que los canadienses japoneses habían sido internados durante la década de 1940, pero sin una conexión personal profunda, ni siquiera preocupación, por esta historia. Los entornos educativos informales de mi juventud: un sofá azul en mi sala de estar donde mi padre leía en voz alta una biografía de Golda Meir, los estantes metálicos en el sótano de mis abuelos cerca de Bathurst Street, Toronto, donde mi hermano y yo hurgamos con curiosidad en espacios abandonados. reliquias familiares y el lúgubre gimnasio de la sinagoga Beth Jacob en Waterloo, Ontario, donde maestros con acento israelí nos exhortaban a los hijos de la diáspora a comprender nuestras raíces; en resumen, los lugares donde se forjan profundas conexiones con el pasado, me señalaron diferentes historias. Me tomó casi dos décadas en las aulas universitarias comenzar a lidiar seriamente con la importancia del desarraigo, el internamiento y el despojo de los canadienses japoneses como eventos que comprendían mi propio pasado y el de los estudiantes a los que enseñaba. Aún así, no puedo recordar un momento en el que sintiera en mis huesos una indignación por el racismo, y mi compromiso con el despojo de los canadienses japoneses seguramente surge de esas primeras lecciones sobre el racismo en relación con los judíos y mi propia familia. Mientras miro con aprensión el mundo actual, me alegra poder contribuir con mi pequeña parte para contar una historia antirracista. Y me siento muy alentado por todos los maravillosos colegas que he encontrado con quienes contar esta historia.


NI: Los doctores Midge Ayukawa y Tom Shoyama tenían conexiones profundas con la UVic. ¿Los conociste personalmente?

JRS: Nunca conocí al señor Shoyama, pero Midge fue un gran apoyo para este proyecto en sus primeras etapas. Me reuní con ella varias veces en su departamento para discutir esta historia, y ella me ayudó en mis primeras investigaciones, particularmente cuando examiné las memorias de Kishizo Kimura, un hombre que sirvió en los comités gubernamentales que supervisaban la venta forzosa de propiedades y sobre quien no conocía. Finalmente escribí este artículo .

A menudo pienso en una historia que contó Midge sobre su madre que insistía en llevarse su estufa cuando la familia fue desarraigada. Midge transmitió con gran eficacia su recuerdo de una mujer pequeña pero enérgica que insistía (con éxito) en poder alimentar a su familia y calentar su casa, dondequiera que los llevara el internamiento. Conociendo que Midge es una mujer pequeña y enérgica, sonrío al imaginarme a su madre mirando fijamente a algún empleado de la RCMP o del BCSC hasta que se sale con la suya.


NI: Sé que tienes miembros del proyecto trabajando en todos los niveles de educación.

¿Existen objetivos de aprendizaje específicos que puedan existir para los estudiantes universitarios?

JRS: A nivel universitario, los profesores establecen sus propios objetivos de aprendizaje, por lo que nuestros esfuerzos se dirigen a proporcionarles material convincente en esta área temática. Tenemos una serie de iniciativas que apuntan a hacer exactamente esto. El Dr. Sugiman y yo hemos contribuido a un libro de texto abierto ampliamente utilizado .

En UVIc, con el apoyo del fondo de desarrollo curricular de aprendizaje comprometido con la comunidad , estamos desarrollando un recurso que permitirá a los estudiantes involucrarse profundamente en los materiales de investigación de LoI y luego crear podcasts con material que consideren importante. Este recurso se probará primero en la UVic (a partir de enero de 2017) y luego se compartirá con profesores de universidades de todo Canadá.

También esperamos desarrollar, en colaboración con el Museo Nacional Nikkei, una exhibición virtual de las cartas de protesta (arriba) que podría usarse en las aulas universitarias.

Pero la forma más importante de llevar este material a las aulas universitarias es publicar material que otros profesores consideren atractivo y que puedan asignar a sus estudiantes. Nuestros investigadores también están trabajando arduamente en esta tarea, y los materiales se publican periódicamente en lugares académicos. Puedes ver algunas de nuestras publicaciones aquí >>

Ariel, Alissa y Ken, miembros del colectivo de investigación, de nuestro Instituto de Primavera de 2016. Foto de Tosh Kitagawa.


NI: ¿En qué aspectos específicos del proyecto está trabajando tu grupo ahora? ¿Hay formas en que los profesores de JC y los miembros de la comunidad interesados ​​puedan participar en el proyecto?

JRS: Actualmente estamos en la fase de investigación y redacción. Así que estamos ocupados investigando archivos, buscando historias de títulos de propiedad, digitalizando mapas y entrevistando a personas para aprender todo lo que podamos sobre esta historia. Actualmente tenemos más de una docena de proyectos de escritura en marcha que compartirán nuestros hallazgos con audiencias públicas y académicas. También alertamos a los medios sobre nuestros hallazgos más “de interés periodístico”, en un esfuerzo por mantener este tema dentro del debate y la conciencia pública.

Para dar sólo algunos ejemplos, nuestros investigadores están escribiendo actualmente trabajos que: (1) explicarán la importancia de la promesa de proteger la propiedad de los canadienses japoneses, que hizo el gobierno federal en 1942; (2) detalla las relaciones entre los judíos de Toronto y los canadienses japoneses en las décadas de 1940 y 1950, cuando estos últimos se reasentaron en gran número en la ciudad; (3) rastrear los caminos de vida de los inmigrantes japoneses hacia Canadá, incluidas sus adquisiciones de propiedades y su posterior despojo e internamiento.

Siempre estamos buscando nuevas formas de conectar nuestra investigación con miembros de la comunidad japonés-canadiense, incluidos los profesores. Sin duda, invitamos a sus lectores a conectarse con Mike Abe, nuestro director de proyectos, en mkabe@uvic.ca. Puede agregar personas a nuestro boletín si desean estar informados de las últimas novedades del proyecto. También dirige una función de nuestro proyecto llamada " Tocados por el despojo ", donde se invita a miembros de la comunidad a compartir sus historias y ayudar al público (y al proyecto) a continuar aprendiendo. Estamos abiertos a conectarnos, aprender y presentarnos a organizaciones locales. Mike también puede facilitar eso. Y estamos abiertos a sugerencias. El nuestro es un proyecto largo (que finalizará en 2021) y sigue evolucionando. Nos encantaría saber de sus lectores cómo podemos conectar mejor nuestro trabajo con los miembros de la comunidad. El compromiso es una prioridad y una pasión para mí y para el equipo de investigación.

Kyla y Kaitlin, miembros del colectivo de investigación, de nuestro Instituto de Primavera de 2016. Foto de Tosh Kitagawa.


NI: ¿Cuál es la importancia del momento de este proyecto?

JRS: El proyecto comenzó alrededor del 70º aniversario del desarraigo de los canadienses japoneses y finalizará cuando hayamos pasado casi 80 años de esa fecha. Como muchos de sus lectores, creo que estos marcadores son importantes. Uno de los objetivos del proyecto ha sido ayudar a mantener el despojo en el debate académico y público, para mantener la conciencia de que estos son acontecimientos importantes del siglo XX en Canadá y que siguen siendo relevantes en la actualidad. Estos aniversarios particulares (70 años, 80 años) también son significativos porque significan que estamos en la última fase en la que la historia de estos eventos puede ser informada directamente por las personas que los vivieron. Tenemos el privilegio de tener en nuestro Consejo Comunitario a tres personas que tienen una memoria vívida de esta historia. Mary, Tosh Kitagawa y Art Miki dieron un poderoso testimonio en nuestro Spring Institute en 2016, generando un profundo impacto en nuestros estudiantes y, de hecho, en todo el Colectivo de Investigación. Por mi parte, al escuchar a Mary, Tosh y Art, me sentí conmocionado e indignado nuevamente, a pesar de los años que he pasado estudiando este tema. Me siento agradecido y privilegiado de que el proyecto comenzara en ese momento, para que este tipo de aprendizaje aún pueda tener lugar y todo nuestro Colectivo de Investigación pueda aprender, de esa manera tan profunda, cuán importante sigue siendo esta historia.


NI: ¿Puede darnos una idea de cómo sería el proyecto al final de 7 años y el tipo de cambio que podría generar?

JRS: Al final del proyecto, espero que hayamos creado una poderosa exposición en el museo, distribuido recursos docentes ampliamente utilizados en las aulas de todo el país, establecido un archivo en línea duradero de materiales para uso público y académico, escrito historias convincentes de estos eventos y capacitó a decenas de jóvenes líderes canadienses. Espero que hayamos captado algo de atención pública para que esta historia siga siendo parte de cómo los canadienses se entienden a sí mismos y a su país, y para que forme parte de cómo consideran y enfrentan los desafíos del futuro.

Espero que el proyecto no sea la última palabra sobre estos eventos o estos temas, sino que inspire nuevos aprendizajes y pensamientos sobre este y otros temas relacionados. Espero que nuestro proyecto contribuya a la democracia en Canadá animándonos a ser un país que lidia seriamente con nuestros pasados ​​más difíciles.


PARTICIPACIÓN Y FORMACIÓN ESTUDIANTIL

Paisajes de injusticia se centra en la participación y formación de los estudiantes. Aproximadamente el 75% de la financiación del proyecto se gasta en salarios y apoyo a los estudiantes; Cada año unas dos docenas de estudiantes encuentran empleo con nosotros. Los estudiantes trabajan directamente con investigadores destacados y profesionales de museos. Realizan investigaciones de archivos, realizan entrevistas, diseñan y administran bases de datos complejas, traducen documentos, crean mapas, se comunican a través de fronteras disciplinarias, se conectan con comunidades, hablan con los medios… la lista podría seguir y seguir. Nuestros estudiantes hacen todo lo que hace nuestro proyecto.

La Asamblea General Anual de NAJC de 2016 en Calgary. Ocultar La beca de investigación Hyodo-Shimizu, Nicole Yakashiro, presenta algunos de los hallazgos de su investigación sobre el magnate de la madera, Eikichi Kagetsu. También en la foto, Vivian Rygnestad, presidenta del consejo comunitario y Michael Abe, director del proyecto Paisajes de injusticia. Foto de Paul Jette.

Estoy muy orgulloso de la formación que reciben nuestros estudiantes. Como parte del proyecto, aprenden facetas importantes de esta historia y adquieren habilidades que les serán útiles en futuros lugares de trabajo. Abarcan cuestiones de justicia social, democracia y activismo. Aprenden a encontrar su propio lugar dentro de un equipo compuesto por personas con diversos orígenes, experiencias y capacidades. Los estudiantes que no son canadienses japoneses, la mayoría en nuestro proyecto, aprenden cómo abordar la injusticia histórica como aliados activos: contribuir a excavar los daños perpetrados contra una comunidad en particular y al mismo tiempo comunicarse respetuosamente con los miembros de esa comunidad y aprender de ellos. Estudiantes de origen japonés-canadiense me han dicho que han descubierto nuevas formas de entender la historia de sus propias familias y nuevas personas con las que pueden explorar e interrogar este pasado. En definitiva, creo que los estudiantes adquieren habilidades importantes y al mismo tiempo se convierten en mejores ciudadanos de una sociedad multicultural.

© 2016 Norm Ibuki

Columbia Británica Canadá educación gobiernos japoneses canadienses Jordan Ross-Stanger Landscapes of Injustice (proyecto) propiedades investigación estudiantes Universidad de Victoria Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más