Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/9/23/5964/

Algunos de mis libros ilustrados para niños nikkei y japoneses-estadounidenses favoritos

Al crecer en una familia de lectores voraces y tres bibliotecarios, tuve una suerte increíble de tener libros, casi tantos como quería. Nunca olvidaré que al regresar de nuestro viaje a Japón descubrí que mi tía me había dejado toda la serie de Ana de las Tejas Verdes sobre mi escritorio. Un día miré la estantería familiar y me di cuenta de que en una estantería llena estaban los libros prestados que mi papá había traído a casa de la biblioteca de la universidad donde trabajaba como jefe de circulación. Algunos de los libros más preciados para mí eran aquellos que presentaban a chicas japonesas americanas como yo. Los libros de Yoshiko Uchida: Journey to Topaz y Journey Home fueron (y siguen siendo, en mi opinión) algunos de los mejores libros sobre campamentos; su colección de cuentos populares infantiles japoneses me enseñó sobre Momotaro, Issun Boshi y la Esposa Grulla.

No estoy seguro de que mi padre supiera mucho sobre la necesidad de que yo me viera en los libros, o si conocía la idea de los libros “espejo” y “ventana”. El innovador artículo de Nancy Larrick , “El mundo totalmente blanco de los libros infantiles”, apareció en 1964, poco antes de que yo naciera, y la conversación continuó. Los términos libros “espejo” y “ventana” aparecieron originalmente en un artículo innovador de 1990 del estudioso de la literatura infantil afroamericana Rudine Sims Bishop. Obispo escribió:

Los libros son a veces ventanas que ofrecen visiones de mundos que pueden ser reales o imaginarios, familiares o extraños. Estas ventanas también son puertas corredizas de vidrio, y los lectores solo tienen que atravesarlas con la imaginación para convertirse en parte de cualquier mundo que haya creado o recreado el autor. Sin embargo, cuando las condiciones de iluminación son las adecuadas, una ventana también puede ser un espejo. La literatura transforma la experiencia humana y nos la refleja, y en ese reflejo podemos ver nuestras propias vidas y experiencias como parte de una experiencia humana más amplia. La lectura, entonces, se convierte en un medio de autoafirmación y los lectores suelen buscar su espejo en los libros.

Durante muchos años, los lectores no blancos han encontrado con demasiada frecuencia que la búsqueda es inútil.

Había muchos libros para niños que leí y me encantaron y que eran libros de “ventana”, que me mostraban la vida durante la Guerra Civil con cuatro hermanas (Louisa May Alcott), viajes en un carro cubierto a través de las praderas (Laura Ingalls Wilder), incluso una cocina. Buhardilla de criada en la Gran Bretaña de principios del siglo XX (Frances Hodgson Burnett). Pero la necesidad simultánea de ver a niños como yo en los cuentos es una gran parte de lo que hoy me convierte en lector y escritor. La escritora nigeriana Chimamanda Adichie tiene una maravillosa charla TED sobre “el peligro de una sola historia”, advirtiendo que los niños que nunca se ven a sí mismos en las historias que leen pueden correr el riesgo de que su imaginación (y, por tanto, su futuro) “incompleta”. "

Para mis hijas Yonsei, el panorama ha cambiado drásticamente en algunos aspectos. Hay muchos más libros en inglés sobre niños asiático-americanos, japoneses y japoneses-americanos que cuando yo era niño. Sin embargo, siento que todavía no hay suficientes libros de este tipo disponibles. Me pregunto cuáles destacan en las librerías, las aulas y las bibliotecas. Muchos libros ilustrados multiculturales son publicados por editoriales pequeñas con menos acceso a la distribución a nivel nacional. Además, este año, Frances Kai-Hwa Wang de NBC News citó a Mike Jung , autor del libro Geeks, Girls, and Secret Identities . "No faltan libros sobre ventanas para los niños asiático-americanos... La falta de libros sobre espejos para esos niños es profunda e inconfundible".

Así que he decidido destacar aquí algunos libros ilustrados de Nikkei, que considero “fuera del radar”. Esta lista es para quienes quieren señalar a los niños de sus vidas libros “reflejos” sobre niños japoneses-estadounidenses. Y es un pequeño homenaje a los lectores, escritores , académicos, libreros, bibliotecarios, editores y editores que reconocen activamente la necesidad de libros “espejo”.

Pequeña Kunoichi , Sanae Ishida

Al crecer en el sur de California, a Sanae Ishida le encantaba leer libros en inglés y japonés. Ahora, mientras criaba a una hija en el noroeste del Pacífico, Ishida notó la falta de libros sobre niñas asiáticas fuertes. Como respuesta a este espacio vacío, creó el personaje Little Kunoichi (Tiny Ninja). Little Kunoichi es un libro maravilloso y caprichoso lleno de [hermosas] ilustraciones en acuarela. La pequeña Kunoichi tiene dificultades con sus estudios en la escuela ninja. Pero con trabajo duro y colaboración, aprende el secreto del éxito. A mis hijas les encantó la mascota de la familia de la pequeña Kunoichi, un conejito ninja, así como la escena matsuri con personajes de cuentos populares japoneses.

Un título de fantasía similar para probar: Sora and the Cloud , de Felicia Hoshino.

La hija favorita , Allen Say

Realmente, podría recomendar muchísimos libros de Allen Say. Todos sus libros están bellamente ilustrados y muchos de ellos profundizan en el punto de vista de un niño japonés o japonés americano. Pero elegí La hija favorita porque muestra a una niña birracial (blanca/japonesa americana) que lucha contra la mala pronunciación de nombres y la burla, lo cual es una experiencia común para los niños con nombres japoneses en los Estados Unidos. Al final, la resolución de la historia la genera en gran medida el niño, más que una fuerza externa, y es una solución creativa.

Otros títulos recomendados que presentan el trabajo de Allen Say: Grandfather's Journey , que ganó la Medalla Caldecott; Cómo aprendieron a comer mis padres , con texto de Ina Friedman.

El kimono de Suki , de Chieri Utagaki

Bon Odori es una celebración Nikkei tan maravillosa que me pregunto por qué no hay más libros sobre ella. El personaje principal de Utagaki, Suki, quiere usar su kimono el primer día de clases porque tiene muy buenos recuerdos de haberlo usado con su abuela en Bon Odori. Sin embargo, sus hermanas y compañeros de clase se muestran escépticos ante su elección. Suki debe aprovechar las lecciones de Bon Odori y su Baachan para demostrar las razones de su elección. Utagaki es canadiense japonés de segunda generación y vive en Columbia Británica.

Otros títulos para probar: Utagaki también ha escrito otro libro ilustrado: Hana Hashimoto, Sixth Violin .

Pescado para Jimmy , de Katie Yamasaki

Este título está basado en una historia real, sobre un joven en el campamento que arriesgó su vida para conseguir pescado para su hermano pequeño enfermo. El poderoso trabajo de Yamasaki como muralista es evidente aquí: hay formas de peces disfrazadas de nubes, mientras que las sombras en el cuartel de un campamento se manifiestan como una torre de vigilancia.

Otros títulos recomendados de libros ilustrados sobre el campamento: Baseball Saved Us , de Ken Mochizuki; El gato que eligió soñar , de Loriene Honda (con ilustraciones del recluso Jimmy Mirikitani); La pulsera , de Yoshiko Uchida

Paraguas , Taro Yashima

Umbrella (1958) fue una de mis favoritas de la infancia. Es una historia engañosamente simple sobre una niña llamada Momo (basada en la hija de Yashima) que cumple años en verano y no puede esperar para usar sus nuevas botas y su paraguas. Cuando era niña, me encantaba la onomatopeya de las gotas de lluvia sobre su paraguas y entendía la dificultad y el placer de la anticipación. Como padre, aprecio la conmovedora historia de Yashima sobre la temprana independencia de su hija.

Otros títulos que puede probar: Crow Boy de Taro Yashima ganó la medalla Caldecott en 1955. En una época en la que se debate tanto sobre el acoso escolar en las escuelas, este libro puede ser un recurso útil.

* El autor desea agradecer a la autora Naomi Hirahara y a la bibliotecaria Laurie Amster-Burton por su ayuda con este ensayo.

© 2015 Tamiko Nimura

Allen Say autores libros Chieri Utagaki libros para niños japonés-americanos Katie Yamasaki material bibliotecario libros ilustrados publicaciones Sanae Ishida Taro Yashima
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más