Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/8/3/obaasan-no-tegami-28/

Capítulo 5 Un nuevo comienzo después de la guerra: Después de 1945 (5)

Mako Nakagawa hablando sobre la audiencia pública (27 de mayo de 1998) (Foto: Densho; Densho ID: denshovh-nmako-01-0028)

Leer el Capítulo 5 (4) >>

Audiencia pública ——— 1981

Fue entonces cuando llegaron a Seattle las audiencias públicas celebradas en varias partes de Estados Unidos de julio a diciembre. En ese momento, el padre de Mako Nakagawa estaba preocupado por decidir a quién invitar a la celebración de su cumpleaños, pero pensó que era importante testificar en la audiencia, por lo que él y su hija decidieron asistir a la audiencia.

Mi padre no podía oírnos, así que decidimos enviar una señal juntos. Si le tocas el hombro a tu padre tres veces, pop, pop, pop, significa: "Vamos, papá. Puedes hablar conmigo sobre lo que quieras". "Si puedes hablar, lo traduciré al inglés y luego leeré tu testimonio. ¿Está bien?" Papá dijo: "Está bien", y se sentó en su silla. Esperé un rato hasta que todos en la sala se calmaron, luego acerqué el micrófono a la boca de mi padre y le di la señal de pop, pop, pop. Entonces, de repente, mi padre dijo en voz muy alta: "Creo que por primera vez está bien", y el público se echó a reír.

“Cumpliré 88 años el año que viene”, comenzó mi padre. Me preguntaba si el significado de 88 llegaría a los miembros del comité que escuchaban, pero eso no les importó y dijeron cosas como: "He sido bendecido con ocho nietos" y "Vine a Estados Unidos". en 1913.'' Después de quitarle el micrófono a mi padre, lo traduje al inglés y luego leí el testimonio de mi padre. Hubo momentos en los que sentí que se me apretaba la garganta, pero logré terminar la misión. 1

Mako notó que las manos del anciano que dio su testimonio temblaban un poco y pensó: "Algunas personas deben estar incluso más nerviosas que yo". El anciano empezó a hablar en japonés. Mi hija enfermó en el campo y la clínica dentro del campo no pudo atenderla, por lo que fue trasladada a un hospital afuera. Cuando Mako escuchó que el hospital había solicitado que su familia viniera inmediatamente, se dio cuenta de que probablemente no podría obtener permiso para salir de prisión y dijo: "Ya no puedo escuchar las historias de mi abuelo, mis emociones están corriendo". alto." No puedo escuchar una historia tan triste con calma ahora. Especialmente ahora, sentado en el podio, no puedo llorar delante de tanta gente." Pensé para mis adentros. Luego, el anciano continuó tranquilamente: "Tengo permiso para ir al hospital", lo que hizo que Mako se sintiera aliviado. Sin embargo, como mi abuelo era prisionero de guerra en un campo de internamiento bajo la jurisdicción del Ministerio de Justicia, necesitaba una escolta para salir y tuvo que pagar para contratarla. El anciano continuó con calma. "No tenía dinero. No fui. Mi hija murió". A Mako ya no le importaba nadie y dejó que las lágrimas brotaran de sus ojos. 2

Después de presenciar a Issei y Nisei hablar sobre sus experiencias, dijo: "Esas audiencias me asombraron aún más por su coraje y fuerza". Muchos jóvenes estadounidenses de origen japonés de segunda y tercera generación están orgullosos de ser estadounidenses de origen japonés, y sus coraje y fuerza para decir que esto fue un error. Hubo 150 personas que testificaron en Seattle y una de ellas dijo que testificar le daba libertad mental.

Hasta que testifiqué (en la audiencia), tenía un complejo sobre mi raza y origen cultural... Pero después de testificar, ese complejo se borró de mi mente y sentí que había renacido. Sentí la maravilla de vivir de nuevo. Sentí que me quitaban el peso de mi pasado de mis hombros y mi corazón se vació. Después de casi 40 años de estrés mental, los prejuicios, la discriminación, el encarcelamiento, el estigma y el sufrimiento abandonaron mi cuerpo. Eso me hizo sentir como si mi corazón estuviera limpio. 3


Caso americano ——— 1987

Una noche de primavera de 1942, Gordon Hirabayashi ( Capítulo 3 de esta serie ) estaba estudiando con sus amigos en la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington cuando sus amigos le gritaron: "Oye, ya han pasado cinco minutos". Hubo toque de queda para los estadounidenses de origen japonés desde las 8 p. m. hasta las 6 a. m. Cuando Gordon escuchó esto, rápidamente tomó los cuadernos y los lápices esparcidos sobre su escritorio y corrió hacia el YMCA cerca de la universidad donde se alojaba. Me di cuenta de que no había ninguna razón por la que yo, como ciudadano estadounidense, tuviera que obedecer. este toque de queda, así que volví a la biblioteca y seguí estudiando con mis amigos. En mayo, Gordon, que se negó no sólo a un toque de queda sino también a registrarse para el desalojo, envió una carta explicando por qué se había negado, después de ayudar a todos los japoneses-estadounidenses de Seattle a subir a un autobús con destino a un centro de detención temporal. oficina y fue arrestado. "Como ciudadano estadounidense, quería defender los principios contenidos en la Constitución. El hecho de que los toques de queda y los desalojos forzosos se impongan sólo a un grupo étnico es contrario a los principios de la Constitución. La sociedad blanca y no puedo aceptar que me traten como un ciudadano de segunda clase." cuatro

Gordon fue declarado culpable en un caso que llegó hasta la Corte Suprema en 1943, pero unos 40 años después recibió una llamada telefónica. El Departamento de Justicia retuvo documentos del Departamento de Guerra del profesor Peter Irons de la Universidad de California en San Diego que habrían sido evidencia clave en la decisión de Gordon en la Corte Suprema. Ahora que se han encontrado los materiales, ¿está dispuesto a ir a juicio nuevamente? Gordon respondió: "He estado esperando esta llamada durante 40 años". "Este caso no se trata sólo de mí, y no se trata sólo de personas de ascendencia japonesa. Es un caso estadounidense que concierne a los derechos humanos fundamentales de todos los estadounidenses".

Su condena fue anulada en un nuevo juicio en 1987, y en 2012 recibió la Medalla Presidencial de la Libertad, el premio más alto otorgado a un civil, por sus actos de valentía durante tiempos de guerra. En el "Día del Recuerdo" de este año en Seattle, se llevó a cabo un simposio al que se invitó a personas relacionadas con Gordon Hirabayashi, y resultó que yo estaba repartiendo programas en la entrada del lugar, y resultó que estaba repartiendo programas en la entrada del lugar, y vi a Henry Miyatake, que llevaba un bastón. Lo vi. Fue tan repentino que ni siquiera pude saludar, pero espero poder transmitir mi gratitud. Cinco

Continuar >>

Notas:

1. Mako Nakagawa, entrevista realizada por Lori Hoshino, 27 de mayo de 1998, Densho Visual History Collection, Densho.

2. Mako Nakagawa, entrevista realizada por Lori Hoshino, 27 de mayo de 1998, Densho Visual History Collection, Densho.

3. "Etnia japonesa americana: cambios debido al movimiento de internamiento y reparaciones"

4. Coraje en acción: la vida y el legado de Gordon K. Hirabayashi , Simposio Gordon Hirabayashi, 22 de febrero de 2014 en Kane Hall, Universidad de Washington, para conmemorar el Día del Recuerdo de 2014.

5. Por la misma razón, las condenas de Fred Korematsu y Yasui Min también fueron absueltas en un nuevo juicio.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 137 (abril de 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

© 2014 Yuri Brockett

Gordon Hirabayashi audiencias (hearings) auto de coram nobis
Sobre esta serie

Shoko Aoki, de la Sociedad Infantil Bunko de Tokio, me habló de una carta escrita por una persona de ascendencia japonesa que se publicó en un periódico japonés hace 10 o 20 años. La persona pasó un tiempo en un campo de concentración para japoneses estadounidenses en los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial y dijo: "Nunca olvidaré al bibliotecario que trajo libros al campo". Animado por esta carta, comencé a investigar las vidas de los niños en los campos y su relación con los libros dentro de los campos.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 133-137 (abril 2013-abril 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

Conoce más
Acerca del Autor

Después de trabajar en la embajada en Tokio, su familia se mudó a los Estados Unidos para que su esposo estudiara un posgrado. Mientras criaba a sus hijos en Nueva York, enseñó japonés en una universidad y luego se mudó a Seattle para estudiar diseño. Trabajó en un estudio de arquitectura antes de llegar a su puesto actual. Me atrae el mundo de los libros infantiles, la arquitectura, las cestas, los artículos de papelería, los utensilios de cocina, los viajes, las manualidades y las cosas que mejoran y saben mejor con el tiempo. Vive en Bellevue, Washington.

Actualizado en febrero de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más