Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/5/27/jinkogen/

La disminución de la población ensombrece la reconstrucción

El 11 de marzo se cumplió el cuarto aniversario del terremoto. Aunque el progreso es lento, las zonas afectadas por el desastre avanzan constantemente hacia la recuperación. Preparación del terreno para reubicación grupal. Construcción de viviendas públicas en caso de desastre. Reparación y reconstrucción de tiendas y fábricas. Restauración ferroviaria. Reanudando negocios. Aunque hay diferencias de velocidad, el renacimiento de la ciudad se puede sentir en el escenario cotidiano que sigue cambiando.

Sin embargo, si miramos los avances en detalle, no son iguales en cada región. Zonas afectadas por centrales nucleares y zonas no afectadas. zonas del interior y costeras. zonas urbanas y zonas rurales. La sección transversal se verá diferente dependiendo de cómo la acerques.

La ciudad de Otsuchi, ubicada en la costa de la prefectura de Iwate, es una ciudad centrada en la industria pesquera. La población es de aproximadamente 12.600 (en mayo de 2014). El tsunami arrasó 2.506 casas. Aproximadamente 3.800 edificios resultaron dañados por el terremoto y el tsunami (al 28 de septiembre de 2011). Aproximadamente la mitad de los edificios de la ciudad resultaron dañados.

En respuesta a estos daños, el gobierno nacional, las prefecturas y las ciudades tomaron medidas que han sido descritas como sin precedentes. Desempeñan un papel vital en la reconstrucción de la vida de las personas y la revitalización de las economías locales. Por ejemplo, si una persona que perdió su casa en el tsunami construye una nueva, recibirá hasta 6 millones de yenes como ayuda.

Monto total de apoyo para la reconstrucción de viviendas (solo nuevas construcciones) 1

Clasificación de hogares

País (básico)

País (dinero adicional)

Prefectura/Ciudad

Pueblo único*

total

múltiples hogares

1 millón de yenes

2 millones de yenes

1 millón de yenes

2 millones de yenes

6 millones de yenes

hogar único

750.000 yenes

1,5 millones de yenes

750.000 yenes

2 millones de yenes

5 millones de yenes

*Nota: Limitado a hogares que han sido completamente destruidos o parcialmente demolidos.

Además, existen sistemas de subvenciones nacionales y prefecturales para las empresas comerciales y pesqueras. La ciudad también ha ideado un plan de recuperación para apoyar firmemente la recuperación. 2

Tocaba la flauta, pero no bailaba. Se puede decir que un pasaje del Nuevo Testamento, el Libro de Mateo, expresa el estado actual de la reconstrucción.

A principios de febrero de este año, recibí un correo electrónico de un amigo, Noam Ibuki, cuestionando el retraso en la reconstrucción. Para responder a esta pregunta, investigué un poco y descubrí que hay dos razones principales. Uno es la escasez de mano de obra en la industria de la construcción. Otro factor es el aumento de los costes de construcción. 3

Asahi Shimbun, 6 de marzo de 2015 (haga clic para ampliar)

Por otra parte, el Asahi Shimbun del 6 de marzo de este año publicó el siguiente artículo. Estos son los resultados de una encuesta realizada a los responsables de 42 municipios de las zonas costeras afectadas por el tsunami y donde se han emitido órdenes de evacuación debido al accidente de la central nuclear. El cuestionario preguntaba sobre (1) el retraso en la reconstrucción, (2) sus causas, (3) el momento de la reconstrucción y (4) la población esperada dentro de 10 años.

En esta encuesta, la ciudad de Otsuchi respondió que su población disminuiría en más de un 20% en 10 años. Hay que decir que la cifra superior al 20% es altísima en comparación con otros municipios. cuatro

Japón ha estado experimentando una afluencia de población hacia las áreas urbanas y una salida de las áreas rurales desde un cierto período de tiempo. Algunos señalan que este fenómeno, que se observaba en Otsuchi desde hacía algún tiempo, se ha acelerado debido al terremoto. En la ciudad de Otsuchi, a menudo escuchamos historias de jóvenes y personas que crían niños y abandonaron sus hogares después del terremoto. Como resultado, son los ancianos los que permanecen en la ciudad.

¿Puedo pedir prestada la gran cantidad de dinero necesaria para construir una casa? ¿Puedo pagar el préstamo? Dado que muchos de nuestros clientes se mudan fuera de la ciudad, ¿podremos reiniciar nuestro negocio y hacerlo rentable? Cuanto más lo pienso, más ansioso me siento y más veo a la gente dudando en aprovechar las opciones de apoyo que ofrecen los gobiernos nacional y local.

Cambios demográficos posteriores al desastre en los municipios afectados por el Gran Terremoto del Este de Japón (haga clic para ampliar)

Población futura estimada de los municipios costeros (click para ampliar)

Durante ese tiempo, me enteré de una familia cuyo negocio y casa habían sido arrasados ​​por el tsunami y que estaban tratando de reconstruir sus vidas en viviendas temporales. Me gustaría compartir mi intercambio con Izumi Higashitani, la tercera hija de esa familia, y enviar mi más sincero aplauso por el futuro de esta familia.


P. ¿Qué tipo de daños sufrió usted por el terremoto? Además, ¿dónde estaba tu familia en ese momento y qué hicieron después de eso?

Mi familia está formada por 6 miembros: mi padre, mi madre, dos hermanas mayores, mi abuela y yo. La ciudad de Otsuchi en la prefectura de Iwate, donde vivía, quedó devastada por el terremoto y el tsunami. Debido a que la casa estaba situada cerca del mar, el tsunami la arrasó.

En el momento del terremoto yo era estudiante de segundo año de secundaria. Estaba trabajando duro en actividades extracurriculares en la escuela en el momento del terremoto. Mi padre es bombero. Cuando hubo un terremoto, inmediatamente fui a cerrar las compuertas. También participaron en guiar a los residentes para que evacuaran. Mi madre y mi abuela estaban en casa. Por lo tanto, pudieron evacuar inmediatamente después del terremoto. Mi hija mayor estaba en Morioka (interior) por trabajo. Mi segunda hija, que trabaja en Morioka, sufrió menos daños. Afortunadamente, todos los miembros de mi familia estaban a salvo.

Ese día, las familias fueron afectadas por el desastre en sus respectivos lugares. Pude reunirme con mi padre, mi madre y mi abuela al día siguiente. Mis dos hermanas mayores que estaban en Morioka estaban preocupadas por nosotros porque sus teléfonos seguían siendo poco fiables.


P. ¿Qué tipo de dificultades enfrentó en términos laborales o de vida debido al terremoto?

Permanecieron con familiares durante unos cuatro meses y luego se trasladaron a una vivienda temporal. No sólo su casa sino también su alojamiento fueron arrasados, por lo que mi padre y mi madre, que regentaban una casa de huéspedes, perdieron sus trabajos. Inmediatamente después del terremoto, trabajé en el lugar de trabajo de un familiar que me estaba cuidando y también trabajé limpiando escombros. Desde que me mudé a una vivienda temporal, mis padres han seguido apoyando las finanzas familiares mientras trabajaban en trabajos a los que no estaban acostumbrados.

Nuestros familiares nos aceptaron amablemente. Sin embargo, aunque son parientes, todavía hay cosas de qué preocuparse. Por lo tanto, recuerdo que me sentí un poco aliviado cuando se decidió que me trasladarían a una vivienda temporal.

Llevo casi tres años viviendo en una vivienda temporal. Me preocupa el pequeño tamaño de la vivienda temporal, los suelos deformados y la resistencia al frío. Esto parece ser especialmente cierto para mi abuela, que tiene más de 80 años. También parece que mi abuela se sentía confundida al principio al interactuar con personas que se habían mudado desde diferentes áreas. Las viviendas temporales, que fueron una bendición cuando la gente se mudó por primera vez, ahora se están convirtiendo en un lugar donde vivir allí se está volviendo cada vez más estresante y frustrante.


P. ¿Su residencia actual es una vivienda temporal? Si es así, ¿quién vive allí?

Como se mencionó anteriormente, viven en viviendas temporales. Vivo con mi padre, mi madre y mi abuela.


P. Háganos saber si tiene algún plan con respecto a su futura residencia o estilo de vida.

Estamos planeando construir una casa y mudarnos de nuestra vivienda temporal. El terreno para este fin se decidió en noviembre del año pasado. Actualmente estamos esperando la entrega del terreno, pero puede que tarde algún tiempo. Después vendrá la construcción de viviendas.


P. Al vivir en Otsuchi, ¿siente algún inconveniente en comparación con antes del terremoto? Si es así, ¿qué es?

Viví en Otsuchi hasta mi tercer año de secundaria, pero ahora vivo en Sendai (el centro económico de la región de Tohoku).

Lo que sentí inconveniente en aquel entonces y ahora cuando regreso a mi ciudad natal es que vivía en una vivienda temporal y que estaba lejos del centro de la ciudad. Por eso me cuesta mucho encontrar amigos. Además, el transporte no es muy conveniente, por lo que cuando mi abuela va al hospital, tiene que depender de los taxis o de sus padres para que la recojan y la dejen. Además, las viviendas temporales en sí resultan estrechas para aquellos de nosotros que vivíamos en una casa antes del terremoto.


P. Se ha señalado que la recuperación del pueblo se ha retrasado, pero ¿cuál cree que es la causa?

Creo que la causa está en el pueblo en su conjunto. La población de Otsuchi ya había disminuido antes del terremoto, pero después del terremoto, el número de personas que se mudaron fuera de la ciudad aumentó aún más. Los jóvenes también están abandonando Otsuchi. La cuestión de la salida de población, que existía antes del terremoto, ha vuelto a llamar la atención después del terremoto.

Otsuchi tiene muchas personas mayores y pocos jóvenes en su mejor edad laboral. Cuando regresé a mi ciudad natal el otro día, vi un artículo. El número de trabajadores de cuidado infantil en las guarderías es pequeño. Si esta situación continúa, existe la posibilidad de que se nieguen a aceptar bebés. Creo que es la peor situación, con un ambiente de trabajo difícil y menos gente.

La reconstrucción requiere mano de obra. Creo que este tema debe ser considerado por toda la ciudad. En lugar de simplemente culpar a los residentes por el retraso en la reconstrucción, creo que deberían pensar seriamente en ello como personas involucradas. Me preocupa que si no hacemos cambios en toda la ciudad, en lugar de reconstruirla, terminemos en declive.

Notas:

1. En cuanto a la reconstrucción de viviendas, utilizamos materiales de la Oficina de Reconstrucción de la Ciudad de Otsuchi.
Proyecto de apoyo propio de la ciudad de Otsuchi [Proyecto de apoyo relacionado con el apoyo a las víctimas de desastres]
(Oficina de Reconstrucción de la Ciudad de Otsuchi, agosto de 2013)

2. Plan de recuperación/plan de implementación del gran terremoto y tsunami del este de Japón de la ciudad de Otsuchi [Segundo período de regeneración, ejercicios fiscales 2014-2016]
(Ciudad de Otsuchi, Prefectura de Iwate, marzo de 2014)

3. Opinión actual : “Retraso en la reconstrucción de viviendas, prolongación de la vida en viviendas temporales”
(Sala del comité de comentarios de la NHK, 24 de julio de 2014)

4. Respecto a la disminución de la población, utilizamos materiales de la versión electrónica de Iwate Nippo.
“Disminución progresiva de la población (Parte 1) No está claro si se recuperará” (7 de enero de 2014)

5. Izumi Higashitani será estudiante universitario de cuarto año a partir de abril.

© 2015 Tsutomu Nambu

terremoto y tsunami de Tohoku, Japón, 2011 recuperación ante desastres terremotos Japón JPquake2011
Sobre esta serie

En japonés, “kizuna” significa fuertes lazos emocionales.

Estas series comparten las reacciones y perspectivas de los Nikkeis tanto en forma individual y/o comunal en el Gran Terremoto de Tohoku Kanto ocurrido el 11 de marzo de 2011 y el tsunami como también otros impactos- esfuerzos de colaboración o cómo afectó lo sucedido y sus sentimientos hacia el Japón.

Si quieres compartir tus experiencias, ver la página de instrucciones para enviar un artículo. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando diferentes historias alrededor del mundo.

Creemos que estas historias brindan consuelo a las víctimas en Japón y en el mundo, y esto resulta ser una cápsula de tiempo de reacciones y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai en el futuro.

* * *

Hay diferentes organizaciones y fundaciones en el mundo que colaboran con Japón. Nos puedes seguir enTwitter @discovernikkei para los diferentes eventos y acciones Nikkei o chequear en la sección Eventos. En caso de colocar un evento de beneficencia favor agregar la etiqueta “JPquake2011” para que aparezca en los eventos relacionados con el terremoto en Japón.

Conoce más
Acerca del Autor

Nacido en Hokkaido. Se incorporó a Daido Life Insurance en 1976. En 1992, inició actividades de voluntariado para ayudar a los extranjeros a aprender japonés. A través de esta actividad conocí a canadienses japoneses. En 2011 se jubiló de la empresa. Actualmente trabaja en la oficina de la prefectura de Miyagi y continúa participando en diversas actividades de voluntariado. Vive en la ciudad de Sendai.

(Actualizado en febrero de 2013)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más