Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/4/28/stand-on-both-feet/

“Pararse sobre ambos pies”: Cathy Tashiro y las dimensiones de la identidad racial mixta

Mi amiga, Cathy J. Tashiro.

Aquí hay otra historia sobre ser mixto: Mi amiga Cathy y yo estábamos charlando un poco después de la clase de yoga. Un compañero se nos acercó:

"Tu nombre, Tamiko... hmm, eso suena japonés".

"En realidad, soy mitad japonés", dije.

Cathy y yo nos miramos.

"En realidad, ambos somos mitad japoneses", le dijo Cathy.

Me miró desconcertado.

"No veo nada de japonés en ti..."

Volvió a estudiar a Cathy: "Pero pareces japonesa".

Cathy y yo volvimos a mirarnos. Cathy le sonrió.

"Sí, ambos somos mitad japoneses".

De alguna manera, él no parecía satisfecho con su respuesta.

Cathy Tashiro y yo hemos hablado de crecer siendo parte japonés-estadounidense, pero también compartimos un interés en los estudios multirraciales. Cathy es autora de un libro sobre afroamericanos y asiáticoamericanos de raza mixta, llamado Standing on Both Foot: Voices of Older Mixed Race Americans . Varios sujetos de su estudio son mitad japoneses-estadounidenses, y fue mi ensayo “Nikkei+”, Instantáneas de un álbum nikkei/filipina ”, lo que llevó a un amigo en común a presentarnos.

Cathy es profesora asociada emérita en la Universidad de Washington en Tacoma, donde ambos vivimos. Basado en sociología, el libro es el resultado de las entrevistas de Cathy con dieciocho personas mayores que tienen ascendencia mixta asiático-americana/blanca y afroamericana/blanca. En la Introducción, Cathy señala que si bien las personas multirraciales son mucho más prominentes hoy en día, incluido nuestro actual Presidente, la opción de tener una identidad multirracial, de “estar sobre ambos pies” (en palabras de uno de sus entrevistados) no siempre ha sido posible. existió. Al centrarse en las generaciones mayores, el libro llena un vacío importante en los estudios sobre razas mixtas. Quería saber más sobre la escritura de su libro y cómo la llevó a diferentes lugares, incluido el festival cultural MixedRemixed en Los Ángeles.

* * * * *

TN: En el libro, hablas un poco sobre lo que te llevó al tema de los estadounidenses de raza mixta de mayor edad, incluidas tus conexiones autobiográficas. ¿Sientes que has podido responder a tus preguntas iniciales sobre la racialización y las generaciones? ¿Qué preguntas te quedan todavía?

CT: [Mi] pregunta restante: ¿cómo cambia la identidad racial mixta a lo largo de la vida de un individuo? Algunas de las personas que entrevisté abordaron eso con respecto a cómo se sintieron en el momento en que los entrevisté, en comparación con cómo recordaban cómo se sintieron en el pasado, pero me interesaría saber cómo responderían las personas si se les preguntara, por ejemplo. , cada década. Obtuve sus recuerdos y pensamientos retrospectivos en el presente en un momento dado, lo cual no es lo mismo que escucharlos en diferentes momentos del curso de la vida.

Además, ¿qué ha cambiado para las generaciones más jóvenes? ¿Qué no? Y los detalles de esas preguntas, como familia y comunidad.


TN: ¿Cómo fue el proceso de escritura del libro?

CT: Yo dividiría eso en dos aspectos:

El proceso de analizar lo que decía la gente fue electrizante. Todo un viaje de descubrimiento, a partir del cual pude identificar las cinco dimensiones de la identidad mestiza [en el libro, familia, raza, clase, género, edad y nacionalidad]. Esto era algo nuevo en ese momento.

El proceso de escritura del libro fue un desafío, porque estaba tratando de convertir lo que había comenzado como una tesis doctoral en algo más accesible para el lector general interesado. Las decisiones sobre qué dejar dentro y qué dejar fuera fueron agonizantes. En general, me encontré editando cada vez más, por lo que el libro terminó siendo más corto de lo que esperaba. La simple práctica de escribir te convierte en un mejor escritor, y cuanto más lo hacía, más me daba cuenta de que "menos es más".


TN: ¿Qué ha sido lo más sorprendente o gratificante que te ha resultado al escribir este libro? (ya sea durante el proceso de redacción o desde su publicación)

CT: Mi reencuentro con un par de personas que entrevisté y dónde se encuentran ahora en sus viajes de vida. Como sabes por las historias del libro, las personas que entrevisté eran excepcionalmente consideradas y reflexivas sobre la raza, y siguen siendo personas extraordinarias y en evolución.


TN: El matrimonio interracial ha sido tema de discusión durante mucho tiempo en investigaciones (y discusiones) sobre la comunidad japonesa americana, y hay un par de japoneses americanos de raza mixta en su estudio. ¿Cómo crees que contribuye tu libro a estas conversaciones?

CT: Creo que es importante que las historias de “Todd” y “Jane” nos recuerden que los estadounidenses de origen japonés de raza mixta y sus padres y cónyuges no japoneses experimentaron internamiento. Y cuando miras a los hermanos japoneses-estadounidenses “Joseph” y “Charles”, puedes ver cuán diferente se experimenta la identidad incluso dentro de la misma familia, lo que para mí es un antídoto muy importante contra el pensamiento esencialista sobre las personas de raza mixta.


TN: ¿Puedes hablar un poco sobre tu experiencia en Mixed/Remixed, el festival cultural multimedia?

CT: ¡Fue genial! Sabes, siempre me siento como en casa en una reunión de personas de raza mixta, pero esto fue especialmente genial para mí debido a la vitalidad y la juventud de los organizadores y participantes. Estos jóvenes son muy conocedores de los medios (¡está en Los Ángeles!) y tenían figuras del entretenimiento como Key & Peele, y la gente del comercial de Cheerios, presentación de palabra hablada: estaba en el cielo. Y mi amigo Roy Harrison, que en el libro se llama Fred Johnson, cuya cita es el título del libro, estuvo conmigo en el panel de “ancianos”, y creo que disfrutó mucho siendo el estadista mayor.

Además, fue realmente interesante escuchar discusiones sobre cómo los hijos de estos jóvenes son mucho más mixtos, que uno podría comenzar a fantasear con que la raza está desapareciendo. Pero nuevamente, esto era Los Ángeles y luego está Ferguson. Existen múltiples experiencias de mestizaje en función de la geografía, pero también del estatus social, el género, etc.


TN: ¿Cuál es su mayor preocupación sobre los diálogos raciales en nuestro país y cuál es su mayor esperanza (más o menos lo mismo)?

CT: Bueno, esa es la cuestión, ¿no?

Mi mayor preocupación sobre los diálogos raciales es que no los hay. Bueno, tal vez exagero (un poco), pero hay muy pocos, y cuando ocurren, generalmente es en contextos bastante elitistas, como en los campus universitarios. Además, hay escasez de personas capacitadas que realmente sepan cómo liderar diálogos sobre raza, y si se hace mal, puede ser peor que nada. Existe un enorme abismo de percepción entre los blancos y la gente de color sobre el impacto y la prominencia de la raza, y no hay mucho diálogo. Como resultado, tenemos el problema del sesgo implícito, que es en gran medida inconsciente. Necesitamos diálogos en espacios seguros donde podamos reconocer que TODOS tenemos prejuicios, pero a menos que seamos conscientes de ellos, estamos a su merced.

Mi mayor esperanza. Bueno, supongo que mi mayor esperanza es que con los rápidos cambios demográficos de este país, podamos llegar a un punto en el que no haya una mayoría, lo cual, hablando como alguien que vivió durante muchos años en un entorno así, crea una sensación diferente de las cosas. . Es una especie de ecualizador, especialmente cuando va acompañado de un verdadero reparto del poder entre los diferentes grupos. También me alienta ver formaciones como organizaciones de estudiantes universitarios de primera [generación] de líneas raciales que incluyen tanto a blancos como a personas de color. Ha habido demasiada dicotomía entre clase y raza, y seamos realistas, están relacionadas.

© 2015 Tamiko Nimura

autores Cathy Tashiro entrevistas hapa identidad japonés-americanos Mixed Remixed Festival (evento) personas de raza mixta raza Standing on Both Feet (libro)
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más