Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/4/10/coming-back-full-circle/

Volviendo al círculo completo

Cuando la guerra llegó a su fin, muchos de nuestros amigos empezaron a abandonar el campamento. Mi hermano Yukio pareció desaparecer ante la primera llamada: se fue a Chicago a hacer fortuna. Encontró un trabajo en uno de los mejores hoteles como ayudante de camarero y ganaba un muy buen salario ya que ese hotel atendía a los muy ricos. Mi hermano Taketo se fue a Los Ángeles para recuperar el tiempo perdido y quería ganar la mayor cantidad de dinero posible. El único trabajo independiente y seguro que encontró fue el de jardinero. Mi hermana Haruko, que estaba casada en Manzanar con John Ikkanda, fue a Reno, Nevada, con su hija Janice (Chico), que nació en Tule Lake. Mi madre, mi hermano Iwao y yo dejamos Tule Lake y llegamos al oeste de Los Ángeles la víspera de Navidad, el 24 de diciembre de 1945. Fue una víspera de Navidad muy triste.

Mi padre regresó a Japón para ver a nuestro hermano mayor, Hideharu, que vivía en Osaka, Japón. Estaba enfermo en ese momento y falleció antes de que yo lo viera. No fue hasta la Guerra de Corea que volví a ver a mi padre. Él vivía en Hiroshima cuando lo visité por primera vez y estaba criando a mi sobrina y a mi sobrino, los hijos de Hideharu.

Nuestra familia estaba completamente dividida. La primera noche de regreso del campamento y durante los días siguientes dormimos en un remolque que pertenecía al Sr. Ikkanda. Comíamos todas las comidas en la pensión de nuestros amigos (Kobayakawa), donde mi madre encontró un trabajo a tiempo parcial. Como nuestra familia era originaria del oeste de Los Ángeles, mi madre pudo encontrar una habitación para nosotros tres en casa de un amigo en Purdue Avenue. Tuvimos la suerte de vivir en esa casa hasta que pudimos localizar un lugar en Cotner Avenue. Iwao encontró un trabajo a tiempo parcial con un médico como chico de residencia de estudiantes. Recuerdo que Iwao me dio “ kozukai ” (subsidio) hasta que encontré trabajo. Tuve la suerte de encontrar trabajo en un campo de práctica de golf. Me volví muy experto en recoger pelotas y ganaba mucho dinero. Me pagaron 1,60 dólares por caja, que pude llenar en una hora. Este era un trabajo a tiempo parcial y pagaba muy bien hasta que mi hermano Tak encontró una casa de alquiler para todos nosotros y me pidió que lo ayudara con su ruta de jardinería. Era un trabajo duro, pero Tak pagaba la comida y el alquiler. Yukio, que regresó de Chicago, también ayudó a pagar el alquiler y, como esta casa de alquiler era muy pequeña, encontramos una casa más grande en Missouri Avenue, en el oeste de Los Ángeles.

Cuando regresé del campamento por primera vez, entré en Emerson Junior High cuando estaba en séptimo grado. Como tenía 14 años y medio, los funcionarios de la escuela querían saber por qué todavía estaba en séptimo grado. Dejé la escuela estadounidense en Tule Lake para estudiar japonés porque mi padre planeaba llevarme de regreso a Japón, ya que yo era el único que nunca había conocido a mi hermano mayor en Japón. De todos modos, después de algunos exámenes, pude saltarme un año. Entré a la universidad con sólo un año de retraso en mis estudios, pero como sólo tomé cursos sólidos, pude saltarme medio año: así me gradué con sólo medio año de retraso. En Emerson, muchos de mis amigos que vivían en WLA formaron un club que se llamaba WLA Knights; Al principio tenía una mentalidad muy deportiva pero luego se convirtió en un club social. El club cambió su nombre a " San Souci ", que significa "sin preocupaciones".

Hubo muy pocos incidentes en los que la gente se metiera con nosotros, y esto probablemente se debió a nuestra amistad con los mexicoamericanos y nuestra gran población japonesa americana. Un incidente que recuerdo muy vívidamente fue cuando estaba de compras en Westwood. Un hombre de unos cincuenta años me llamó “un japonés sucio” y me preguntó qué hacía comprando en Westwood. Yo debía tener entonces unos 16 años y un poco impulsivo, así que perseguí a este hombre hasta una farmacia. Este anciano corrió detrás del mostrador. Le dije: "Voy a patearte el trasero". El empleado intervino y me pidió que no le pegara; Hizo que el chico se disculpara conmigo... hombre, ¡estaba enojado!

Otra cosa divertida que sucedió en Emerson fue cuando un chico llamado Sullivan, que estaba en mi clase, me preguntó si realmente era japonés. Dije: "Sí, nací en Sawtelle". Dijo: “Realmente no te pareces a esos tipos de los cómics divertidos. ¿Cómo es que ustedes no usan anteojos y ninguno tiene dientes de conejo? Llamé a todos mis amigos y nos reímos como locos. Sullivan era de Montana y nunca había visto a un japonés en su vida.

Cuando regresamos por primera vez a Sawtelle (WLA), había mucha tierra donde muchos japoneses cultivaban. Las casas se estaban construyendo bloque a bloque, dejando espacio para muchos otros. En 1949, nuestra familia compró una casa en 1934 Armacost Avenue por $10,500. El pago ascendió a 70 dólares al mes. Cuando fui a trabajar por primera vez con mi hermano, él tenía un sedán Ford de dos puertas del 34. Tuvo que sacar el asiento trasero y poner todas sus herramientas allí. En ese momento no teníamos una cortadora de césped con motor de gasolina; era una cortadora de césped de empuje. La primera vez que empujé una cortadora de césped fue bastante difícil. Hicimos todo a mano: cortamos el césped, cortamos los bordes, etc. Mientras vivía en Missouri Ave, aprendí a conducir, y cuando estaba en el undécimo grado, Tak había comprado un Chevrolet de 1941 y a mí me regalaron un Ford de 1934, que conducía a la escuela y a En diferentes partes de Los Ángeles yo era un conductor rápido y choqué por detrás con muchos autos, pero los conductores fueron muy amables y no demandaron ni se enojaron conmigo.

Me gradué en invierno de 1950, a los 18 años y medio. Como tenía muy poco dinero ahorrado, decidí renunciar a mi educación superior e ir a trabajar por un tiempo y luego ingresar a la universidad. Pero en junio de 1950 estalló la Guerra de Corea, alterando nuevamente mis planes. Descubrí que tenía alrededor de un año antes de que me reclutaran, así que continué con la jardinería. En noviembre de 1951, con algunos de mis amigos me ofrecí como voluntario para la Fuerza Aérea de los Estados Unidos.

Al final de la Guerra de Corea, pude trabajar en los documentos para que mi padre regresara a Estados Unidos desde Japón. Regresó a los Estados Unidos en 1954.

Mi madre era una persona de voluntad muy fuerte que me impuso ciertas normas que debía observar. Valoraba el trabajo duro, la honestidad, el respeto por los demás y la confianza. Recuerdo cuando me preguntó: "¿Qué quieres?" Le di una lista de muchas cosas materiales que quería. Ella dijo: "Si quieres todas estas cosas, busca un trabajo". Así que lo hice. Ella nunca se quejó de lo que compré. También creía en dar el 100% en todo lo que uno hiciera.

Se ganó la vida como empleada doméstica, limpiando casas hasta los 70 años. Probablemente fue debido a sus años de duro trabajo físico que pudo recuperarse después de romperse la cadera en una caída en la bañera alrededor de los 83 u 84 años. No solo eso, volvió a caminar diariamente a lugares como Yamaguchi. Grandes almacenes, ¡3 millas ida y vuelta!

Su pasatiempo favorito era el Shigin (canto japonés basado en poesía china). Ella también era una muy buena masajista. En nuestra casa, muchos hombres y mujeres Issei vinieron a recibir masajes.

Era muy ahorrativa (como la mayoría de los padres issei) y pudo darles a todos sus hijos una pequeña suma de dinero en los últimos años que le quedaban. Aunque tenía poca educación, algo común en Issei de su edad, tenía visión de futuro y una asombrosa comprensión del sistema económico de nuestro país.

Era una persona muy religiosa y pertenecía al Templo Budista WLA y Seicho-no-ie (La Casa de la Larga Vida) y, fiel a su nombre, vivió hasta los 102 años. Falleció temprano en la mañana de su 102 cumpleaños. Creemos que su longevidad se debió a su fuerte voluntad, años de arduo trabajo y un estilo de vida profundamente religioso.

Un gran motivo de orgullo para ella y para nosotros fue cuando fue seleccionada para ser una de las primeras Issei en recibir reparación en persona en Washington, DC, a los 99 años.

*Este artículo se publicó originalmente en Nanka Nikkei Voices, Resettlement Years 1945-1955 en 1998. No se puede reimprimir, copiar ni citar sin el permiso de la Sociedad Histórica Japonesa Estadounidense del Sur de California.

© 1998 Japanese American Historical Society of Southern California

agricultura California campos de la Segunda Guerra Mundial clubes Estados Unidos estereotipos estética familias George Kiriyama Hawái japonés-americanos jardinería jardineros Los Ángeles metafísica Nanaka Nikkei Voices (serie) nikkei posguerra psicología publicaciones racismo reasentamientos Sawtelle Segunda Guerra Mundial Sociedad Histórica Japonesa Americana de California del Sur Sur de California teoría del conocimiento valores
Sobre esta serie

Nanka Nikkei Voices (NNV) es una publicación de la Sociedad Histórica Japonesa Estadounidense del Sur de California. Nanka significa "sur de California". Nikkei significa japonés-estadounidense”. El objetivo de NNV es registrar las historias de la comunidad japonesa americana en el sur de California a través de las “voces” de los japoneses americanos promedio y otras personas que tienen una fuerte conexión con nuestra historia y herencia cultural.

Esta serie presenta varias historias de los últimos 4 números de Nanka Nikkei Voices.

Conoce más
Acerca del Autor

George Kiriyama fue un educador del LAUSD durante mucho tiempo. Formó parte de la Junta Escolar de Los Ángeles en 1995. Fundó la Sociedad Histórica Japonesa Americana del Sur de California; también sirvió en muchas juntas. George falleció en agosto de 2005.

Actualizado en abril de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más