Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/3/24/5722/

Del alambre de púas a los cerezos en flor: Día del Recuerdo 2015 en el estado de Washington

Capitolio estatal

El Día del Recuerdo de este año comenzó temprano para mí y, de todos los lugares, en las redes sociales. Leí la solicitud de Densho de cambiar mi foto de perfil de Facebook por el logo de Frank Fujii “Ichi-Ni-San”, que se usó para el Día del Recuerdo de 1978 en Seattle 1978, y cambié el mío el 15 de febrero. Fue alentador ver las fotos de perfil de algunos otros estadounidenses de origen japonés que conozco en las redes sociales; fue un regalo de solidaridad.

Sin embargo, también cambié mi foto de portada (la imagen más grande que se muestra de manera destacada en mi muro) por una foto que tomé el año pasado. La foto era una réplica del registro del campamento en Tule Lake, con los nombres de mi abuelo, mi abuela, mi padre y mis tías y tíos, así como su número de cuadra y de cuartel. Tomé la fotografía cuando visité el museo Tule Lake Fairgrounds en la peregrinación al lago Tule del año pasado. La caja registradora está en la recepción y aunque sabía que era una réplica, todavía era algo ver los nombres de mi familia, tocar su historia a solo unos kilómetros de donde vivieron durante unos años detrás de alambre de púas.

Mucha gente que me conoce conoce mi conexión con la historia de los campamentos; Mi papá y su familia fueron encarcelados en Tule Lake. Aún así, me sorprendió la reacción de mis amigos ante la foto del registro. La gente respondió con expresiones de asombro ("wow" o "asombroso" o "escalofríos"). Ver mi apellido en el registro, combinado con los de los miembros de mi familia, me trajo el día a casa de una manera que los enlaces a artículos o videos no podían.

Quería acercar el día a la gente, pero también quería llevarlo más lejos, así que el 19 de febrero viajé a Olimpia. Lo primero que noté fueron las flores de cerezo, que ya florecían cerca del Capitolio del Estado de Washington.

Representante Sharon Tomiko Santos, Senador estatal Bob Hasegawa

Aunque era febrero, el noroeste del Pacífico estaba experimentando una primavera temprana después de un invierno suave. Después de leer un anuncio de Densho, decidí asistir al Día del Recuerdo en Olimpia, la capital de Washington. Había asistido a otros Días del Recuerdo, principalmente en el Área de la Bahía de California, así que estaba ansioso por ver éste por primera vez. En Washington parece haber dos eventos comunitarios más importantes, uno a principios de febrero para recaudar fondos para una actuación de taiko para el Comité Minidoka. El segundo es un día de acción en la legislatura. Fuimos invitados por nuestros representantes nikkei, la representante estatal Sharon Tomiko Santos y el senador estatal Bob Hasegawa, a observar el Día del Recuerdo.

Aunque he vivido en Washington durante casi veinte años, nunca antes había visto el edificio del Capitolio y era hermoso, lleno de techos de filigrana y escaleras de mármol. El centro del edificio estaba formado por balcones y escaleras bajo la cúpula del capitolio, que parecían representar la importancia de los viajes y los encuentros.

La presidenta de la JACL de Puyallup Valley, Elsie Taniguchi, el senador estatal Bob Hasegawa, Toshiko Hasegawa

La Galería de la Casa Sur estaba llena y era conmovedor ver filas y filas de tantos rostros nikkei en la Legislatura. Una tropa de Boy Scouts asiático-americanos de Seattle estaba esperando en el piso debajo de nosotros, esperando presentar los colores cuando se convocara la sesión. El senador Bob Hasegawa y su hija Toshiko estaban en la galería con nosotros, y el representante Santos estaba en la sala. Toshiko es actualmente gerente de desarrollo de la JACL Nacional y organizó el evento de este año. Los dos posaron para fotografías con la presidenta de Puyallup JACL, Elsie Taniguchi, a quien conocí en una reunión del Comité de Armonía del Campamento en enero. Grupos escolares entraron y observaron en silencio, sentados en las galerías frente a nosotros.

Después de esperar un poco, el Portavoz golpeó el mazo para convocar la sesión. El Reverendo Ken Miyake de Seattle ofreció una oración inicial antes de la lectura de la resolución. Su hija, la representante Santos, presentó la Resolución del Senado 8617, para reconocer el 73º aniversario de la firma de la Orden Ejecutiva 9066. Aunque la resolución se ofreció por primera vez en años anteriores en la Cámara, este año el Senador Hasegawa la presentó por primera vez en la Senado. El representante Santos habló sobre la importancia de la resolución, incluso en uno de los momentos más ocupados de la sesión legislativa.

Representante Sharon Tomiko Santos (Seattle, WA)

Aunque al principio no reconocí a muchos miembros de la comunidad, sentí un parentesco especial con la representante Santos mientras hablaba sobre los valores que habían sostenido y nutrido a la comunidad japonesa americana a lo largo de los años. Cuando llegó al valor final, kodomo no tame ni (por el bien de los niños), sentí que sabía lo que iba a decir. Ese reconocimiento compartido, junto con la profunda emoción en su voz, me provocó algunas lágrimas a mí y a otras personas sentadas en la galería y en el pleno de la Cámara. Hay mucho que tengo que aprender sobre la historia nikkei en mi estado natal adoptivo, pero también hay valores compartidos que cruzan fronteras estatales y cronológicas. Son estos valores, más que cualquier otra cosa, los que forman una comunidad.

Más tarde, mientras comíamos bento y sushi en una sala diferente, me di cuenta de que había cerca de doscientas personas presentes. Seguí encontrándome con más personas que reconocí de diferentes eventos. Al reconocer una cara familiar de Tacoma, me presenté a Karen Yoshitomi, directora ejecutiva del Centro Comunitario y Cultural Japonés de Washington . Como organizadora del DOR anterior, está orgullosa del acceso directo que la comunidad Nikkei tiene a nuestros legisladores en Olympia. Veo a miembros del Comité de Armonía del Campamento , a quienes conocí en enero, de Fife y Puyallup, justo al lado de Tacoma.

Después de la cola para el almuerzo, encuentro un lugar junto a una mujer amable, que se presenta como Arlene Oki. Jugamos al juego de “cuántos grados de separación JA”, y termina muy rápidamente. Le digo que escribo para Discover Nikkei/JANM, pero que también escribo para el International Examiner , un periódico de la comunidad asiático-americana de Seattle. "¡Oh! ¡Ese es mi periódico! ella exclama; ella está en el tablero. Le pregunto cuánto tiempo lleva viniendo al Olympia DOR y levanta la vista durante unos segundos, pensando en el pasado. “Oh, desde que esto ha estado sucediendo, casi quince, veinte años. Desde Kip Tokuda”. Tokuda, un destacado líder comunitario, también fue representante estatal y falleció inesperadamente en 2013. En una correspondencia por correo electrónico posterior conmigo, Toshiko Hasegawa explicó la historia del día: “[Tokuda] conocía el valor de esta lección de historia, y la importancia de que nuestros legisladores observen estas lecciones cada año”.

“Por eso estamos aquí”, dice Arlene. “Solicitar financiación para el Fondo de Educación Pública para las Libertades Civiles [del estado de Washington]”. Aunque el fondo de educación pública de California cesó en 2011, me sorprendió un poco. "¿El estado de Washington no tiene un fondo?" Me explicaron que el proyecto de ley fue aprobado en 2000, firmado por el entonces gobernador de Washington, Gary Locke, para desarrollar un programa de subvenciones. El estado tuvo un fondo y un programa durante 9 años, pero la financiación se recortó en 2009. En 2015, el gobernador Jay Inslee incluyó 250.000 dólares en el presupuesto estatal para el fondo. Se pidió a los miembros de la comunidad, incluidos los capítulos de JACL del área y el Comité de Veteranos de Nisei, que asistieran al DOR de este año para reunirse con los legisladores sobre la financiación del programa. El fondo ahora se llama Fondo de Educación Pública de Libertades Civiles de Washington en Memoria de Kip Tokuda.

Salí de Olimpia y del Capitolio sintiéndome inspirado para actuar y escribir. Pero también sentí la presencia de la comunidad, la sensación de bienvenida de estar en la misma habitación con Nisei, Sansei y Yonsei compartiendo historias. Toshiko Hasegawa expresó elocuentemente el sentimiento de muchos Sansei y Yonsei, sobre la importancia de honrar a nuestros mayores:

En la cultura japonesa…. no somos más que un producto de lo que otras personas han hecho por nosotros. Somos quienes somos por lo que han hecho muchos otros que nos precedieron. Soy quien soy gracias a ti. ' Okage sama de ': 'Estoy en honor de tu sombra'. Llevo esta noción en mi corazón y escrita en mi muñeca, para que cuando la gente me pregunte al respecto, ellos también puedan apreciarla... Un día al año para honrar el legado de nuestros preciosos Nisei es algo que estoy absolutamente obligado a hacer. .

Como Toshiko, podía sentir la presencia de ese pasado; Sabía que estaba sentado allí porque mi familia, mis mayores y mi comunidad en general me habían hecho posible ingresar a esos pasillos e incluso reclamar un lugar donde se honraba la historia y los miembros de mi comunidad.

Justo después de la lectura de la resolución, logré entablar una breve conversación con la anciana Nisei, Elsie Taniguchi. "Sí, es bueno que hayas estado aquí hoy", dijo, sosteniendo mi mano con amor. “Una cosa es oír hablar de ello. Pero otra cosa es estar aquí, sentir el kimochi , eso es realmente especial”.

Elsie Taniguchi

© 2015 Tamiko Nimura

California campo de concentración de Tule Lake campos de concentración campos de la Segunda Guerra Mundial comunidades Densho Descubra a los Nikkei detención Día del Recuerdo encarcelamiento Estados Unidos familias flores de cerezo Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos Segunda Guerra Mundial Washington
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más