Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/1/22/internment-a-passion-project/

Internamiento: un proyecto de pasión

Hay un guión flotando por Hollywood con los estadounidenses de origen japonés como personajes centrales y el paisaje desolado de un campo de concentración estadounidense como escenario. Se ha documentado mucho sobre el encarcelamiento injusto de japoneses estadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial cuando el presidente Franklin D. Roosevelt firmó la Orden Ejecutiva 9066 que obligaba a todos los japoneses estadounidenses a ser expulsados ​​por la fuerza de sus hogares en la costa oeste. Ahora, gracias al dramaturgo, guionista y actor Phinneas Kiyomura, en su guión piloto de televisión, Internment , se dramatiza una mirada cautivadora a los desafíos cotidianos de la vida en el campamento y a la dinámica familiar, que con suerte llegará a la pantalla chica en los próximos años. futuro.

Phinneas Kiyomura

En Internment , las complejidades de las disputas familiares, las amistades y el romance se descubren a través de las historias de una familia japonesa-estadounidense en particular. A través de su estilo fluido de narración y personajes creíbles, aunque ficticios, Kiyomura logra retratar la dura realidad de la vida detrás de una cerca de alambre de púas y torres de vigilancia. ¿Quién puede resistirse a un drama tentador que incluye un colorido elenco de personajes y un toque de realismo?

Para Kiyomura, un Yonsei mitad japonés y mitad irlandés, actuar y escribir no son nada nuevo. Escribió y actuó en Lydia in Bed , una obra alabada por la crítica y elogiada por Variety y LA Weekly . Abundan los papeles en el escenario y en la televisión, así como los detrás de escena como director y productor. Su obra más reciente es Figura 8 .

En esta entrevista deliciosamente sincera con Discover Nikkei, Kiyomura habla sobre Internment , cómo encuentra satisfacción personal y libertad creativa tanto en la escritura como en la actuación, y sus ansias por el dango de Okinawa.

DN: ¿Cuál fue la génesis de este proyecto? ¿Cómo surgieron las ideas para el guión?

PK: Bueno, mi padre y la familia de mi padre fueron internados, esa palabra extraña, durante la guerra (fueron a Rohwer) y fue un pedazo de historia con el que simplemente crecimos. Entonces, eso fue una inspiración, obviamente. Los campamentos no eran un tema habitual de discusión en la casa, de ninguna manera, pero cuando éramos niños éramos conscientes de la historia. Como escritor, durante años había tenido la intención de abordar el internamiento, pero nunca había encontrado una historia que tuviera sentido para contar. Y, francamente, tenía y todavía tengo miedo del tema. Miedo de entender mal el tono de las cosas, miedo de ofender o molestar a las personas que vivieron los campamentos, miedo de que ser un hapa me convierta en una persona poco legítima para contar esta historia y miedo de que estos miedos cargará el material con mucho estudio plúmbeo.

Pero el trabajo de un guionista de televisión es crear material, material nuevo, cada año, a menudo varias veces al año, y finalmente me di cuenta de que necesitaba romper ese sello de mis ideas languidecientes, y los pilotos de televisión son objetos muy efímeros, que Me dio una sensación de liberación al abordar el tema. Luego, por supuesto, tuve que encontrar una perspectiva real del mundo y del tiempo.

Antes de dedicarme a la televisión y el cine, fui dramaturgo y actor, por lo que mis gustos tienden a inclinarse hacia las pequeñas piezas de teatro sucias, es decir, relaciones complicadas entre personas a menudo disfuncionales. Ese es mi pan de cada día. Entonces, la pregunta era: ¿cómo puedo, haciendo lo que hago, conocer auténticamente este pedazo de historia, este pedazo de Estados Unidos? Y fui con la familia. Lucha dentro de la familia. Drama familiar con un poco de florecimiento del teatro estadounidense de principios de los años 1930 y 40. Y simplemente se dio cuenta de que el personaje principal era un hijo infeliz con una especie de padre brutal, como en una obra de O'Neill o algo así, y que habría todas estas relaciones tensas a lo largo de todo el asunto. No recuerdo exactamente cómo Ken (uno de los protagonistas de Internment ) se convirtió en médico, pero una vez que se convirtió en médico en mi mente, me di cuenta de que esto le daba una posición de importancia dentro del campo que podía ser explorada y explotada. . Y de repente también apareció su relación con su hermana y su madre. Y entonces comenzó toda mi verdadera investigación. Y leo un montón de cosas. No-No Boy era muy importante para mí. Le quité un poco de la madre a John Okada. Y su trabajo me hizo sentir cómodo para ser duro con los personajes. Y me fui a Manzanar y caminé. Y el lugar era tan desolado, pero también extrañamente hermoso, que lo encontré confuso, pero inspirador. Y encontré imágenes de una cirugía realizada en Santa Anita, creo que era Santa Anita, y eso hizo que la cirugía pareciera una realidad que yo también podía explorar, así que Ken se convirtió en cirujano. Y luego fui a una de las fiestas navideñas de nuestra familia, y ahora que mis parientes están envejeciendo, se están soltando con sus historias. Y mi esposa y yo hicimos que un par de mis parientes mayores hablaran y comenzaron a contar historias y casi inmediatamente a disputar las historias de los demás y todo eso se metió en la licuadora y yo simplemente salté a escribir.

Foto de familia como parte de la investigación para el Internamiento . La familia Hirano, de izquierda a derecha, George, Hisa y Yasbei. Centro de reubicación del río Colorado, Poston, Arizona (1942). Foto cortesía de Wikimedia Commons.


DN: Después de leer el guión del episodio piloto de Internment, ¡está claro que eres un escritor excepcionalmente talentoso! El diálogo y los ingeniosos intercambios entre los personajes son fantásticos. ¿Cómo investigaste la jerga y los modismos de ese período?

PK: Es muy amable de tu parte decirlo. ¿Podemos ser amigos? En cuanto a la jerga, los modismos, etcétera, nuevamente podemos agradecer a John Okada. La voz en No-No Boy es una voz muy libre, una voz muy íntima y tiene una especie de sentimiento contagioso. No quiero decir que imitara intencionalmente a Okada, pero le echaba un vistazo al libro de vez en cuando. También soy un gran admirador de esos titanes del teatro de principios del siglo XX: Tennessee Williams, O'Neill, Arthur Miller y también amo a Hemingway. Son opciones muy obvias, pero ahí lo tienes. Y todos esos escritores infunden su propio tipo de poesía en sus personajes. Creo que Miller utiliza especialmente este tipo de poesía obrera en Death of a Salesman . Y me encantan las voces con personajes. Veía y escuchaba entrevistas sobre Densho y simplemente escuchaba esas voces, pensaba en las voces de los miembros mayores de mi familia e intentaba hablarme a mí mismo en voz alta con sus voces. Y cuando sentí que los tenía, simplemente los dejé hablar. Y luego revisa dos veces las búsquedas en Internet para ver que lo que dicen los personajes en el guión podría haberse dicho en ese momento, o encontrar mejores versiones. Dashiell Hammett y otros escritores duros también fueron útiles como reservorios de jerga y expresiones idiomáticas. Y luego algunos probablemente los inventé. Estoy seguro de que muchas cosas son completamente erróneas, pero ¿puedo quizás reclamar una licencia poética? ¿Está eso permitido en un piloto de televisión? No estoy seguro.


DN: ¿Alguno de los personajes de Internment está basado en personas que conoces? ¿Quizás alguien que tu padre conociera en Rohwer?

PK: Mi padre era muy joven cuando estaba en Rohwer, así que no había ninguna persona específica de la que me inspirara de esa manera. Sin embargo, mis bisabuelos regresaron a Japón antes de la guerra y adoptaron a una joven que finalmente vino a los Estados Unidos como miembro de nuestra familia (ella es mi tía) y esa historia se abrió camino en la historia familiar en una especie de retorcida historia. camino hacia arriba. Además, resulta que mi abuelo y mi abuela se fugaron. ¿Mi abuelo era un poco rudo? Ésa no es exactamente la palabra correcta. Pero vestía una chaqueta de cuero, conducía una motocicleta india y tocaba el ukelele en una banda. Y me encanta esa imagen de él, y quería tener algunos personajes que se sintieran como esa imagen.


DN: Como japonés americano Yonsei cuyo padre estuvo encarcelado en Rohwer, ¿es justo decir que Internment es un proyecto apasionante?

PK: Sí. Este es definitivamente un proyecto apasionante. Y uno que me gustaría que cobrara vida. Es decir, que te filmen, que te pongan en la televisión o en Internet (hola, Netflix). Si nunca se hace de esta forma, podría transformarlo en una obra de teatro o algo más. ¿Ópera rock? Probablemente no.


DN: ¿Cuándo supiste que querías ser guionista?

La actriz Hiwa Bourne como Lydia en Lydia in Bed . Foto cortesía de Kiff Scholl.

PK: Bueno, realmente me enamoré de las películas cuando estaba en el tercer año de secundaria. Quiero decir, ¿a quién no le encantan las películas, pero por alguna razón ese año tenía mucho tiempo libre y caminaba alrededor de la cuadra hasta el videoclub y alquilaba una película como todos los días o cada dos días y veía todo? . Era horrible ver películas conmigo porque lo había visto todo. Mis amigos se quejarían. Y, cuando miras todo, comienzas con cosas fáciles o populares, pero luego empiezas a mirar las cosas raras y las difíciles, y algunas de ellas son geniales y otras terribles, pero todo es material para el molino. Y comencé a actuar al mismo tiempo también, así que en mi mente se unieron la actuación y el cine. Comencé a escribir en la universidad (fui a Cal State Fullerton) y teníamos una biblioteca de teatro muy pequeña, así que comencé a escribir mis propias escenas (que nunca representé, pero las escribí de todos modos). Y cuando dejé la universidad actué y escribí al mismo tiempo durante varios años. Sustituiría la enseñanza en la escuela primaria en Bellflower durante el día y luego iría a hacer una obra sucia en un lúgubre teatro de 99 asientos en Hollywood donde todos estaban desnudos y hablando en verso y luego regresaría a enseñar tercer grado a la mañana siguiente, pero todo ese tiempo Yo también estaba escribiendo. Y en 2005 produje mi primera obra de larga duración en el Theatre of NOTA de Hollywood. Pensé que sería una cosita divertida que nadie vería. Pero la obra, Lydia in Bed , obtuvo muy buenas críticas y agotamos todas las entradas. Y yo pensé: OH, esto es lo que debería estar haciendo. Escribiendo. ¿Pero escribir qué exactamente? Y, casi de inmediato, convertí mi obra en un guión con un amigo y pasamos por el Laboratorio de escritura de guiones de Film Independent y conocí a un grupo de gente excelente de la televisión y supe que el cine y la televisión era lo que debía hacer. Y el teatro también. Soy algo agnóstico en cuanto a la forma.

Fotograma de producción de la Figura 8 . De izquierda a derecha, Andrea Ruth (esposa de Phinny) y Karl Herlinger. Foto cortesía de Kevin Sharp.


DN: Entre actuar y escribir, ¿cuál es tu salida creativa preferida? ¿Ambos?

PK: Bueno, no lo sé. Sí. Tal vez ambos. Actuar es literalmente más catártico. Solía ​​​​necesitar actuar para ser feliz. Ahora, ¿supongo que simplemente no me molesto en ser feliz? Realmente los amo a ambos, pero siento que soy un poco más escritor que actor. Ambos son maravillosos y horribles. Como todo lo demás en la vida. Excepto el senderismo. El senderismo es simplemente horrible.


DN: ¿Cuál es tu plato japonés favorito?

PK: ¡¡¡Esa es la pregunta más difícil que has hecho!!! Dios mío. Me encantan los onigiri . Dame una bola de arroz caliente cualquier día. ¿Y el salmón picante con arroz crujiente es en realidad un plato japonés? Podría comerlos toda la noche. ¿Qué puedo decir? Soy un niño medio japonés de Long Beach. No yo se. Dango de Okinawa. Mmm. Donas.

* * * * *

El dramaturgo, guionista y actor Phinneas Kiyomura supervisará la lectura de su guión piloto de televisión, Internment , en el Museo Nacional Japonés Americano el 8 de febrero de 2015 a las 2 pm, con Chris Tashima como director. La lectura es gratuita con la entrada al museo.

© 2015 Japanese American National Museum

actuación actores artistas autores comunicación campos de concentración animadores Orden Ejecutiva 9066 órdenes ejecutivas Figure 8 (obra de teatro) generaciones hapa Hollywood (Los Ángeles, California) teoría de la información Lydia in Bed (obra de teatro) Phinneas Kiyomura dramaturgos personas de raza mixta escritura de guiones guiones (scripts) sociología telecomunicaciones televisión Teatro de nota Estados Unidos campos de la Segunda Guerra Mundial escritores yonsei
Acerca del Autor

Cathy Uechi es voluntaria en el Museo Nacional Japonés Americano y escritora colaboradora de Discover Nikkei. Ella es Nisei, nacida en Boyle Heights y criada en el Valle, de padres oriundos de Okinawa. Le gusta explorar la escena gastronómica de Los Ángeles, ya sea el último lugar de moda o un establecimiento familiar fuera de lo común. Cathy se graduó de la Universidad de California, Irvine.

Actualizado en septiembre de 2014

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más