Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/06/08/

Capítulo 4: Campos de concentración en el desierto: 1942-1946 — Parte 2 (3)

Leer el Capítulo 4 (2) >>

Al irse

A aquellos que respondieron "sí, sí" a las preguntas 27 y 28 y fueron considerados leales se les animó a abandonar el campo temprano para unirse al ejército o trabajar o estudiar y mudarse a ciudades del Medio Oeste o del Este de Estados Unidos. Para ayudar a los estudiantes nisei que habían sido desalojados a mitad de sus estudios a regresar a la universidad, el Comité de Servicio de los Amigos Cuáqueros Americanos creó el Consejo Nacional de Reubicación de Estudiantes Japonés-Americanos, que rápidamente estableció Hemos trabajado para ayudar a enviar a más de 4.000 estudiantes a más de 6.000 universidades. fuera de las zonas militares restringidas. Los cuáqueros también establecieron albergues para proporcionar alojamiento temporal a las personas de ascendencia japonesa que llegaban a la nueva ciudad. Ha llegado el momento de que Yoshiko Uchida de Topaz y Louise Tsuboi y Shiro Kashino de Minidoka se vayan.


Yoshiko Uchida
——— Primavera

Escribí docenas de cartas al Consejo Nacional de Reubicación de Estudiantes Japonés Americanos (cuyo personal ya parecía ser mi amigo), llené innumerables formularios y, aunque Smith College estaba decidido a que, incluso si no recibía la beca, definitivamente iría. en algún otro lugar. Mi hermana también llenó numerosos formularios de solicitud con la esperanza de encontrar un trabajo en su campo. 1

Primero, la hermana mayor de Yoshiko, Keiko, recibe la noticia de que quiere que trabaje como asistente en una guardería dirigida por el Departamento de Educación del Mount Holyoke College en Massachusetts. Yoshiko pronto recibió una oferta de admisión con una beca del Smith College de Massachusetts. El 24 de mayo recibieron su tan esperado permiso de liberación de la oficina de reubicación y los dos se despidieron de su larga vida en el campo.

Para mi hermana y para mí, después de un invierno frío y oscuro, finalmente estamos en las garras de la primavera. Nuestro largo cautiverio en el desierto ha terminado. Finalmente estábamos en camino de regreso a ese mundo del que habíamos estado aislados durante más de un año. 2

El día que sales del campamento y te diriges al mundo exterior. Mi hermana (extrema derecha) y yo nos alineamos con nuestros padres, campamento Topaz, 1943. (De “People Driven to the Wilderness: A Record of a Wartime Japanese-American Family” de Yoshiko Uchida, traducido por Kazuo Hatano, Iwanami Shoten, Foto: Yuri Brockett)


Louise Tsuboi ——— Principios del verano

Louise ya se había graduado de la escuela secundaria, por lo que tan pronto como decidió ser leal a Estados Unidos, su madre la animó a estudiar en una universidad de cuatro años en Chicago. El sueño de la madre de Louise era darles a sus hijos una buena educación. Louise es la tercera de seis hijos. Mi hermana mayor estudia piano en la Juilliard School de Nueva York y mi hermano menor estudia ingeniería aeronáutica en California. El siguiente objetivo de mamá era Louise.

Además de recomendarle un viaje a Chicago, su madre quiso aliviar la ansiedad de Louise, de 17 años, que viajaba sola por primera vez. En el hospital donde trabajaba, su madre conoció a una enfermera de segunda generación y a su La petición de su novio de un médico. Cuando un joven se entera de que dejará el campamento para ir a la escuela, les pide a los dos que se lleven a Louise con él durante parte del camino. Los tres abordaron un tren, se quedaron una noche en Kansas City y luego abordaron otro tren a St. Louis. En este punto, los tres tomarán caminos separados. La enfermera fue a la escuela de enfermería en St. Louis, el joven fue a la escuela de medicina en Filadelfia y Louise vivió sola por primera vez en Chicago. Antes de irse, su madre se aseguró de asegurar el cheque de $2,000 a la ropa interior de Louise con un imperdible, probablemente del dinero que había ganado vendiendo la tienda durante el desalojo. Era junio.

En ese momento, Louise dice que la alegría de dejar el recinto de alambre de púas fue superada por la ansiedad de tener que tomar sus propias decisiones sobre dónde ir a la escuela y vivir en una nueva ciudad. Una vez en Chicago, Louise se instaló en el American Friends Hostel, regentado por cuáqueros, y empezó a buscar una escuela. En la situación actual en la que se encuentran mis padres, no sé cuánto durarán los fondos, así que decidí ir a una escuela vocacional de un año en lugar de una universidad de cuatro años. Primero presenté mi solicitud para la Gregg Shorthand School, pero me rechazaron porque era de ascendencia japonesa, así que me decidí por el Chicago Commercial College, una pequeña escuela con un profesor y un alumno. Dice que desde pequeño pudo recibir una muy buena educación. 3


Shiro Casino ——— Principios de otoño

Mientras tanto, el novio de Louise, Shiro, estaba esperando noticias del ejército en Minidoka. Ya me había ofrecido voluntario. Unos meses después de que Louise se fuera a Chicago, Shiloh recibió una carta de decisión del ejército y, en septiembre, se dirigió a Camp Shelby en Mississippi para recibir entrenamiento. cuatro


Problemas de lealtad para los niños

La familia Gene Ooishi de Gila River, cuyos hermanos mayores Yoshiro y Goro se unieron al ejército, y Nimashi, el hijo mayor de un inmigrante de segunda generación que nació en Estados Unidos y se educó en Japón, tuvieron una gran pelea durante el campamento por cuestiones de lealtad. Después de ser arrestado por ser un partidario de la línea dura projaponesa, fue trasladado al campo de Poston en Arizona. Su cuñada, que también era una inmigrante de segunda generación en los Estados Unidos, fue arrestada junto con Nimashi y reubicada en el campamento de Poston, por lo que su hermana mayor, Hiroko, llevó a su hijo a Poston, donde su yerno era. Hoshiko va a la universidad en Minnesota. Jean dice:

En general, era consciente de la controversia política que se desataba en el campo. Sin embargo, no intervino. Todos los niños eran así. Por supuesto, sabía que mis hermanos y hermanas mayores estaban discutiendo sobre la guerra, el internamiento y la actitud del gobierno hacia los estadounidenses de origen japonés. ……

Para mí, los problemas de lealtad eran como una enfermedad, atacaban a mi familia y los diezmaban uno por uno. ... Se podría decir que mi familia quedó destrozada y destruida. En cualquier caso, en el fondo de todo esto había una cuestión de lealtad, pero durante mucho tiempo traté la causa y el efecto por separado y evité conectarlos. No quería profundizar demasiado. Cinco

Capítulo 4 (4) >>


Notas:

1. Yoshiko Uchida, traducido por Kazuo Hatano, “People Driven to the Wilderness: A Record of Japanese American Families in the Wartime Period”, Iwanami Shoten, 1985.

2. "Personas obligadas a vivir en el desierto --- registro de una familia japonesa americana durante la guerra"

3. Louise Tsuboi Kashino, entrevista realizada por Yuri Brockett, Jenny Hones y Hitomi Takagi, 22 de agosto de 2013 en Bellevue, Washington.

El padre de Louise, Kakichi Tsuboi, es de Shodoshima. Sakae Tsuboi, la autora de "Veinticuatro ojos", es mi tía. Desde que era niño había soñado con vivir en Estados Unidos, así que planeé ir allí como marinero y saltar de un barco allí. El primer intento fracasó y la segunda vez, al amparo de la oscuridad, pudo escapar del barco a través de una cuerda en el frío mar de febrero, donde nadó y aterrizó en Seattle. Fue en 1913. Después de eso, trabajó en varios trabajos y cinco años más tarde regresó temporalmente a Japón para buscar esposa. Tamie, a quien le presentó su tío, también es de Shodoshima. En este momento, estoy legalmente en los Estados Unidos. Después de mucho trabajo, la pareja administró dos tiendas de comestibles en Seattle antes de ser desalojadas.

4. Louise Tsuboi Kashino, entrevista realizada por Yuri Brockett, Jenny Hones y Hitomi Takagi, 22 de agosto de 2013 en Bellevue, Washington.

5. Arriba: “Identidad desgarrada: la vida de un periodista japonés”

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 136 (febrero de 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

© 2014 Yuri Brockett

niños cuestionario de lealtad reasentamientos Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Shoko Aoki, de la Sociedad Infantil Bunko de Tokio, me habló de una carta escrita por una persona de ascendencia japonesa que se publicó en un periódico japonés hace 10 o 20 años. La persona pasó un tiempo en un campo de concentración para japoneses estadounidenses en los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial y dijo: "Nunca olvidaré al bibliotecario que trajo libros al campo". Animado por esta carta, comencé a investigar las vidas de los niños en los campos y su relación con los libros dentro de los campos.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 133-137 (abril 2013-abril 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

Conoce más
Acerca del Autor

Después de trabajar en la embajada en Tokio, su familia se mudó a los Estados Unidos para que su esposo estudiara un posgrado. Mientras criaba a sus hijos en Nueva York, enseñó japonés en una universidad y luego se mudó a Seattle para estudiar diseño. Trabajó en un estudio de arquitectura antes de llegar a su puesto actual. Me atrae el mundo de los libros infantiles, la arquitectura, las cestas, los artículos de papelería, los utensilios de cocina, los viajes, las manualidades y las cosas que mejoran y saben mejor con el tiempo. Vive en Bellevue, Washington.

Actualizado en febrero de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más