Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2014/11/1/5530/

No se trata solo de historia: visitar el Memorial de exclusión japonés-estadounidense de la isla Bainbridge

Es difícil describir el impacto del reconocimiento cuando la historia sepia se encuentra con el presente a todo color, cuando pueden alinearse con tanta precisión. Ese es uno de los muchos obsequios que el Memorial de Exclusión Japonés-Americano de Bainbridge Island ofrece a sus visitantes.

Estamos parados debajo de una gran pancarta colgada verticalmente, una réplica fotográfica en sepia de personas caminando por el muelle de un ferry. Es una imagen que conocemos bien, ya que es una famosa fotografía histórica de la primera expulsión forzada de japoneses estadounidenses en tiempos de guerra. Nuestra guía turística, Lilly, nos está dando un recorrido por el Museo Histórico de Bainbridge Island. Miramos la foto y Lilly dice algo inesperado. Mira a su alrededor y encuentra un largo puntero de madera. “Y aquí”, dice, señalando a un niño de 7 años en la foto que está tomado de la mano de sus hermanos menores. "Ese soy yo."

Estamos en la entrada del Monumento a la Exclusión Japonesa de la Isla Bainbridge. Tenemos especial suerte de visitar el Memorial con Clarence Moriwaki y Lilly Kodama, copresidentes de la Asociación en Memoria de la Exclusión Japonesa Estadounidense de Bainbridge Island. Son dos de los muchos líderes comunitarios responsables de la creación, desarrollo y mantenimiento del Memorial. Lilly fue uno de los “casos de prueba” de los estadounidenses de origen japonés, uno de los primeros estadounidenses de origen japonés en ser expulsados ​​por la fuerza durante la Segunda Guerra Mundial. Estoy con mi tío y mi tía, Hiroshi y Sadako Kashiwagi, así como con otros miembros del elenco y el equipo asiático-americanos de la película Infinity y Chashu Ramen . Gracias a la isleña (y cineasta nikkei) Karen Matsumoto, estamos en un recorrido, una mini-peregrinación para visitar uno de los lugares donde comienza la historia del encarcelamiento.

Comenzamos reuniéndonos bajo el techo de un hermoso quiosco informativo de madera. Clarence nos habla de las “4H” del monumento: historia, honor, curación y corazón. Corazón, por gran parte de la devoción que se puso en la construcción del monumento. Muchas personas donaron su tiempo y talentos, incluido Johnpaul Jones, el arquitecto pro bono del monumento conmemorativo de Seattle que vive en Bainbridge Island y que recientemente recibió la Medalla Nacional de Humanidades del presidente Obama. Honor e Historia, para reconocer la importancia histórica de este sitio en particular y de esta comunidad: los 276 japoneses americanos de la isla de Bainbridge fueron los primeros de los 120.000 en ser expulsados ​​por la fuerza de la costa oeste. Y Sanación, para los encarcelados, sus descendientes y la propia comunidad isleña, así como la población en general de estadounidenses de origen japonés y estadounidenses.

Mientras escucho a Clarence, miro las vigas de soporte del quiosco y extiendo la mano para tocar la madera. Me sorprende lo suave que se siente, casi demasiado suave para ser madera real. El equipo, dice Clarence, no usó papel de lija para la madera del pabellón de cedro amarillo de Alaska. Cepillaron toda la estructura a mano, con herramientas cada vez más afiladas. El resultado es una madera que al principio parece formidable pero luego sorprendentemente acogedora.

Bajamos por un puente de madera que se curva alrededor de los árboles, por un camino de grava y hacia una pared curva. Clarence nos cuenta más sobre las intenciones detrás del diseño: la grava de granito está ahí para que los visitantes puedan escuchar sus propios pasos y colocarlos en este camino histórico particular. El muro conmemorativo tiene 276 pies de largo, uno por cada japonés estadounidense en la isla Bainbridge al comienzo de la Segunda Guerra Mundial. Se utilizó granito en parte del muro conmemorativo porque es la base de la geología de la región, y representa simbólicamente la base sólida de la comunidad japonesa americana con la gran comunidad de Bainbridge Island. La parte de madera de la pared está construida a partir de una gran secuoya antigua, recuperada del océano después de que un tsunami en Japón la arrasara. El coste de la recuperación también fue absorbido por la empresa constructora. La pared es curva, en lugar de lineal, para representar la naturaleza cíclica del tiempo y la experiencia. Hay una ruptura física cerca del final del muro para representar las vidas interrumpidas por la exclusión y el encarcelamiento.

Los visitantes caminan cuesta abajo por la curva, hacia el agua. Hileras de grullas de origami cuelgan de partes de la pared. No caminamos sólo para conmemorar los pasos de aquellos que fueron los primeros en la nación en ser deportados por la fuerza. De hecho, estamos recorriendo el camino que tomaron, construido en el lugar de la antigua carretera que conducía al antiguo muelle del ferry de Eagledale. El muelle ya no está, pero seguimos el mismo camino. Es otro momento de reconocimiento cuando Lilly señala su propio nombre en la pared, entre los que figuran los nombres de los otros 275, incluidas sus edades.

Cerca del final del muro, Clarence nos cuenta otra historia sobre el sitio conmemorativo. En 2002, antes de la construcción del monumento, hubo una ceremonia en el lugar para conmemorar el 60 aniversario de la partida forzosa de los isleños de Bainbridge el 30 de marzo. En un momento, se leyeron en voz alta los nombres de los 276 isleños. De repente, los cuervos comenzaron a reunirse por docenas en los árboles sobre la multitud, y sus cantos se hicieron más fuertes (y a veces incluso ensordecedores) a medida que avanzaba la lectura. Cuando comenzó un respetuoso momento de silencio después de leer el apellido, como si se apagara un interruptor, los cuervos de repente se callaron. Más tarde, un amigo nativo americano le dijo a Clarence: "Entre nuestra gente, creemos que los pájaros negros como los cuervos representan los espíritus de nuestros antepasados". “Cuando escuché eso”, dice Clarence, “se me erizaron los pelos de la nuca, ya que durante toda la ceremonia de 90 minutos, la única vez que hubo cuervos presentes fue durante la lectura de los nombres”.

Las conexiones entre la historia de los nativos americanos y los japoneses americanos han encontrado una hermosa sinergia en el monumento a Bainbridge. Me llama especialmente la atención la solidaridad histórica expresada por el arquitecto nativo americano Johnpaul Jones. Cuando el New York Times preguntó a Jones en una entrevista de 2011 sobre su inspiración para el muro, habló de desplazamiento y exclusión. “Soy indio americano y entiendo que me expulsen de su tierra natal. Considero que el muro es un lugar para honrarlos por lo que perdieron”. Y recientemente, en una ley presentada por el representante del estado de Washington, Derek Kilmer, y firmada por el presidente Obama, se cambió oficialmente el nombre del monumento para incluir la palabra “exclusión”.

¿Qué significa visitar el memorial siendo nikkei? Kerwin Berk, director de Infinity y Chashu Ramen , lo expresó mejor: “Uno de los beneficios inesperados de hacer [la película] es que durante el proceso de proyección hemos conocido a mucha gente nueva y maravillosa en comunidades japonesas americanas extendidas, como Bainbridge Island, cuya importancia histórica no pasa desapercibida para el elenco y el equipo. Muchos de los involucrados en la película son nikkei. Y nuestras familias fueron enviadas a lugares como Topaz, Heart Mountain, Poston y Rohwer. Un miembro del reparto estaba en Tule Lake, otro en Manzanar. El acto conmemorativo fue especialmente conmovedor porque para nosotros no se trata sólo de historia, sino de familia”.

© 2014 Tamiko Nimura

Bainbridge Island Clarence Moriwaki detención encarcelamiento Estados Unidos familias historia indios americanos japonés-americanos Lilly Kodama lugares históricos monumentos conmemorativos nativos americanos pueblos indígenas Segunda Guerra Mundial Washington
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más