Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2011/7/15/chef-telepan/

Chef Bill Telepan and Friends Cook for Tohoku

I happened to speak with Chef Bill Telepan yesterday, who was full of news about his recent trip to Japan. He was one of eight New York chefs who traveled to Kamaishi, Iwate Prefecture, one of the areas most devastated by the March 11 Greater Tohoku earthquake and tsunami. The team’s mission was to cook a heartwarming Fourth of July weekend lunch for an estimated 1,000 people in this city.

Telepan, center, and event volunteers. Photos courtesy of Bill Telepan

“It was an amazing event, and it went perfectly,” said the chef, whose eponymous Upper West Side restaurant is known for its artful presentation of seasonal and local ingredients. “The day before, we were told that only 400 people might show up, and we felt really bad for the people who had organized the event,” he said. In fact, the visiting chef delegation, which cooked their version of Japanese and Western comfort foods, ended up serving between 2,000 and 2,500 guests.

The plan for the dinner was first hatched in May, when two businessmen, one from XCoal Energy & Resources and one from Nippon Steel, were dining at restaurant Daniel. XCoal, explains Telepan, provides coal to Nippon Steel, which has longstanding ties in Kamaishi. When chef Daniel Boulud stopped by to chat, the men discussed the trials residents of the quake- and tsunami-wasted area were still facing and decided that this goodwill gesture would not only lift the spirits of a community that has suffered much, but also show off the safety and quality of Japanese ingredients.

Boulud rounded up his all-star team of chefs, which, besides himself and Telepan, included David Bouley, Floyd Cardoz, Craig Koketsu, Tadashi Ono, François Payard, and Michael Romano. Telepan recalled one woman at the event who came up to him and told him that she had not been able to afford a cake for her daughter’s birthday; this lunch was their celebratory meal. Another guest told Telepan that the event provided the first reason for her to put on make-up since the disaster. About 20 percent of community residents are still homeless, the group, which also toured the area to witness the damage first-hand, learned.

The all-star chef team

The chefs sourced their ingredients with the help of chef Patrice Martineau, a Boulud alumnus who now cooks at the Peter restaurant at Tokyo’s Peninsula Hotel. “I made miso stir-fried vegetables and a miso- and kasu (lees that result from the production of sake)-marinated hamachi and tuna that we seared,” reported Telepan. “It was fun, because I haven’t cooked Japanese food since I was at the CIA (Culinary Institute of America).” Telepan, who graduated from the CIA in 1987, figured out the recipe beforehand, tested it in New York, and also consulted with another chef on the trip, restaurant Matsuri’s Ono.

Patiently waiting in line.

“The truth was, we weren’t going to serve a high-end dish, we wanted comfort food with a twist,” Telepan explained. Pastry chef Payard brought 3,000 macarons with him (a favorite of Japanese diners), sourced some “incredible peaches,” for a peach tart, and baked an equally awe-inducing chocolate roulade made with tofu. Another dish that Telepan liked was one made by Chef Craig Koketsu of The Hurricane Club, a fresh summer salad of tomatoes, cucumbers, and corn. Except for the macarons, the food was all from Japan, Telepan added; “Part of the deal is that we were there to let people know that Japanese ingredients are still good.” For local residents, still reeling from the loss of family, friends, and property, the meal must have been a soothing balm to their psychic wounds.

The t-shirt to prove it really happened.

Telepan was amazed by the Japanese guests’ famously rule-abiding natures. The community facility where the event was held was the size of a football field, he says, “where I was about midfield, and the line went around the track. It stayed that way for about half an hour, and at one point people thought there was not going to be enough food. So they told everyone they were only allowed one dish. It was insane,” (here he let out a bemused laugh) “because they listened, and nobody complained. I had a lot [of food] so I kept telling them, it’s okay, you can have whatever you want from me. But they were reluctant.”

*This article was originally published on Nancy Matsumoto’s blog, Walking and Talking, on July 7, 2011.

© 2011 Nancy Matsumoto

terremoto y tsunami de Tohoku, Japón, 2011 chefs comida Japón JPquake2011 región de Tohoku (Japón)
Sobre esta serie

En japonés, “kizuna” significa fuertes lazos emocionales.

Estas series comparten las reacciones y perspectivas de los Nikkeis tanto en forma individual y/o comunal en el Gran Terremoto de Tohoku Kanto ocurrido el 11 de marzo de 2011 y el tsunami como también otros impactos- esfuerzos de colaboración o cómo afectó lo sucedido y sus sentimientos hacia el Japón.

Si quieres compartir tus experiencias, ver la página de instrucciones para enviar un artículo. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando diferentes historias alrededor del mundo.

Creemos que estas historias brindan consuelo a las víctimas en Japón y en el mundo, y esto resulta ser una cápsula de tiempo de reacciones y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai en el futuro.

* * *

Hay diferentes organizaciones y fundaciones en el mundo que colaboran con Japón. Nos puedes seguir enTwitter @discovernikkei para los diferentes eventos y acciones Nikkei o chequear en la sección Eventos. En caso de colocar un evento de beneficencia favor agregar la etiqueta “JPquake2011” para que aparezca en los eventos relacionados con el terremoto en Japón.

Conoce más
Acerca del Autor

Nancy Matsumoto es una escritora y editora independiente que cubre temas de agroecología, alimentos y bebidas, las artes y cultura japonesa y japonesa americana. Ha sido colaboradora de The Wall Street Journal, Time, People, The Toronto Globe and Mail, Civil Eats, The Salt de NPR, TheAtlantic.com y la Enciclopedia Densho del Encarcelamiento Japonés Americano en línea, entre otras publicaciones. Su libro, Exploring the World of Japanese Craft Sake: Rice, Water, Earth [Explorando el mundo del sake artesanal japonés: arroz, agua, tierra] fue publicado en mayo del 2022. Otro de sus libros, By the Shore of Lake Michigan[Por la orilla del lago Michigan], una traducción al inglés de la poesía japonesa tanka escrita por sus abuelos, será la próxima publicación de Asian American Studies Press de la Universidad de California, Los Ángeles (UCLA). Twitter/Instagram: @nancymatsumoto

Última actualización en agosto de 2022

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más