Hallar la pistola humeante (Inglés)

Aprender sobre el internamiento (Inglés) Hallar la pistola humeante (Inglés) El cierre del caso Korematsu (Inglés) La lección a aprender (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Inglés) Y escogí la caja que decía Korematsu v. United States. Y creí que empezaría por ésa. No era el primer caso, pero cogí un archivo, y la caja estaba llena de folders de manila. Y cogí un archivo, solo el primero de la caja en la parte de encima, y lo abrí. Y había un memorándum, ésta era literalmente la primera página que vi de todos estos informes, el primer archivo. Quizás haya sido el segundo o el tercero, pero casi a los primeros cinco minutos que estuve revisando estos informes, encontré un memorándum. Y estaba escrito por un abogado del Departamento de Justicia del gobierno llamado Edward Ennis. Estaba escrito dirigiéndose al procurador general de los Estados Unidos, Charles Fahy en ese entonces. Ya sabía sus nombres por los registros de la Autoridad de Reubicación de Guerra (War Relocation Authority o WRA, por sus siglas en inglés) que había visto antes, los cuales Aiko y yo habíamos repasado.

Y en ese memorándum, el cual era un memorándum dirigido al procurador general quien se estaba preparando para argumentar el caso Korematsu ante la Corte Suprema en 1944, Ennis decía: “Tenemos información bajo posesión que demuestra que el informe del Departamento de Guerra sobre el internamiento es mentira. Y tenemos la obligación ética de no mentirle a la Corte Suprema, y debemos decidir si corregir ese informe”.

Y al ver ese documento, aún recuerdo haber pensado vívidamente: “Oh, Dios. Esto es increíble. Esto es como una pistola humeante”. Aquí tenemos un abogado del gobierno que está por, en un caso que está por ser argumentado frente a la Corte Suprema, decir: “Estamos contándole mentiras a la Corte Suprema”. Y si yo solo hubiese sido un historiador, probablemente hubiese dicho: “bueno, esto es muy interesante”. Agregaría algo a mi libro. Pero como abogado, me di cuenta de que esto era…y a decir verdad, el memorándum decía: “Esto quizás se aproxime a la supresión de información”. Como abogado, me di cuenta de que esto era dinamita.

Fecha: 27 de octubre de 2000
Zona: Washington, EE.UU.
Interviewer: Alice Ito, Lorraine Bannai
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

coram nobis government law politics

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


The Nippon Foundation