Entrevistas
Working together in Okinawa using three languages
When we were in Okinawa, one thing that I think perfectly describes how confusing it can be to have so many cultures and languages, so we did a canoeing activity where we all had to canoe traditional Okinawan boats. And so we had an instructor at the front and they would be shouting out commands in Japanese. And you needed to follow it so that everyone would go the same direction otherwise your boat would tip over. So you’d shout it out in Japanese and the Japanese kids were sitting in the front with the Peruvian kids. So the Japanese kids would hear it and so with the Japanese Peruvian kids. The Japanese Peruvian kids could actually speak Japanese fluently, a lot of Japanese Peruvians can actually do that too, which is interesting. So the Japanese Peruvian kids would tell me that in Spanish, and then I would translate that Spanish to the American kids behind me who could only speak English. So I think that in itself just kind of tells you how confusing it could be, but also how fun that was just to see…we all have different languages, but we work together just as well. And we made it work. And I think that was one of the funniest moments, just trying to pass these down, these instructions down.
Fecha: August 30, 2018
Zona: California, US
Entrevista: Sharon Yamato
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Estando en el lado de afuera (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Sobrenombre (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Dificultades en la comprensión de diferentes dialectos japoneses (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Padre issei, un japonés moderno que pudo aceptar otras culturas (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Crecer en Waikiki (Inglés)
(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Actividades que crecen en Perú (Inglés)
(1930-2018) Nisei nacido en Perú. Llevado a los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial
Discover Nikkei Updates
Estamos creando un video de marca, y nos gustaría que participes. ¡Haz clic para saber más!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!