Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1412/

Los fanáticos japoneses (Inglés)

(Inglés) Bueno, NHK televisó cada uno de los inicios que hizo Nomo-san en esos primeros años. Yo estaba en la unidad móvil de televisión todo el tiempo. Dentro de la unidad móvil, es como si uno estuviera básicamente en un mundo diferente, pero podías escuchar el rugido de los fanáticos, incluso desde dentro de la unidad móvil. Yo creo que eran fanáticos estadounidenses los que también estaban alentándolo.  Sé que muchos turistas japoneses vinieron, siendo para ellos lo más importante ver un juego de Nomo. Yo creo que había paquetes solo para los juegos de inicio de Nomo-san.

En NHK teníamos pantallas gigantes alrededor de la estación de Shibuya y tengo que decir que es una de las estaciones más grandes del mundo. Se instalaron pantallas gigantes en Shibuya y además, en Shinjuku y en algunos otros lugares. La gente solo se detenía y miraba. Debido a la diferencia de horarios, la mayoría de los juegos empezaba a las once de la mañana de la hora local, de modo que la gente podía mirar el juego durante la hora de almuerzo. Creo que muchas amas de casa se familiarizaron mucho con el béisbol estadounidense a causa de Nomo-san. Ellas se volvieron sus fieles admiradoras.

Realmente era genial usar el dieciséis, el número de su camiseta. Realmente era genial usarlo y también, una chaqueta del estadio. Estas eran las cosas más geniales que podías usar en los primeros años  que Nomo-san estaba con los Dodgers.


béisbol transmisión Hideo Nomo Japón Japan Broadcasting Corporation NHK (empresa) Nihon Hoso Kyokai Estados Unidos

Fecha: 20 Dec 2013

Zona: California, US

Entrevista: Mark Langill

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Margaret Narumi, productora en NHK Cosmomedia America, Inc. en Santa Mónica, California, ha producido programas a Japón de las Grandes Ligas en los Estados Unidos durante 2 décadas, en donde se presentaba a jugadores japoneses como Hideo Nomo, Hideki Matsui y Yu Darvish. Su entrevista para Discover Nikkei fue realizada en inglés y japonés como parte de un documental sobre Hideo Nomo para la exposición “Dodgers—La Hermandad del Juego” que se presenta en el Museo Nacional Japonés Americano. (Setiembre del 2014)

Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama

Trabajando en la revista (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine

Las privaciones de vivir en el Japón de posguerra, 1952 (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt
Luis Yamada

Orgulloso de tener sangre japonés

(n. 1929) Nisei argentino

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

School life in Japan (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

Identity (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Miyoko Amano
en
ja
es
pt
Miyoko Amano

Los negocios de Yoshitaro AMANO en Japón (Japonés)

(n. 1929) Directora del Museo Amano

en
ja
es
pt
Toshihiko Seki
en
ja
es
pt
Toshihiko Seki

The Road to Success As a Sushi Chef (Japanese)

(n. 1962) Sushiman

en
ja
es
pt
Toshihiko Seki
en
ja
es
pt
Toshihiko Seki

Making Sushi and Enjoying Life (Japanese)

(n. 1962) Sushiman

en
ja
es
pt
Toshihiko Seki
en
ja
es
pt
Toshihiko Seki

Raising a Golden Egg (Japanese)

(n. 1962) Sushiman

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt
Isao Taoka

Views on Japanese Youth (Japanese)

(n. 1943) Embajador de Paraguay en Japón

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro

The Image of Japan: Expectations versus Reality (Spanish)

(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón

en
ja
es
pt
Toshiko Elena Onchi
en
ja
es
pt
Toshiko Elena Onchi

The importance of knowing the Japanese language (Spanish)

Peruano japonés en Japón

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri

My image of America as a child (Japanese)

(n. 1929) Kibei nisei 

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Descubre cuáles historias fueron seleccionadas como Favoritas del Comité Editorial y de la Comunidad Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!