Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1407/

Working in America

First of all, my aunt's husband, my uncle, he was a big shot in a Shopping Bag, super market. So the president is my uncle's friend. The president sponsored me to come back to the USA. So I worked about a month and a half in Shopping Bag. But, I don't understand English, so every time the customer asked me, I go to the back room again. How many times, back room and front and back and front. Soon, I'm sick and tired, and also I feel so bad for customers, so I quit.

Same time, friend of mine came from West Los Angeles. He asked me, "hey how much you making money?" And I say, week, so much. And he says, hey gardener, much better than you are making money, so come in! So I went to Sawtelle, and started gardener's helper.

Then I made other, because too much tension and frustration and so, I quit gardener, so I went houseboy. About a year. I tried to learn English, but to me, I guess no brain, so I couldn't pick up English. I need money anyway, so I went back to Sawtelle, and I tried truck driver. I worked in a small papa-mama size grocery store...

Only thing I didn't do was dish washing. Washboy. And finally, I went back to the supermarket again, and I worked 28 years until I retired. That's my life.


California Estados Unidos generaciones japonés-americanos kibei Los Ángeles nisei Sawtelle

Fecha: January 31, 2012

Zona: California, US

Entrevista: John Esaki, Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Edward Toru Horikiri (nacido en 1929), kibei nisei, nació en Little Tokio, pero se mudó con su familia de regreso a Japón cuando tenía 18 meses de edad. Él fue criado y educado en Japón durante la Segunda Guerra Mundial, pero decidió regresar a los Estados Unidos en 1952 para restablecer el negocio de la familia, el cual se vio afectado por la guerra. Sin embargo, carente de suficientes aptitudes en el idioma inglés, él se dedicó a una variedad de trabajos incluyendo el de jardinero, empleado doméstico, conductor de camión y empleado de tienda de abarrotes y de supermercado.  Él continuó participando en actividades culturales a través de organizaciones comunales de habla japonesa y a través de amistades con artistas como Taro Yashima. (Junio 2014)

Shigekawa, Sakaye

Differences in discrimination

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

Kozawa,Sumiko

Working at the family flower shop, meeting Greta Garbo

(1916-2016) Floristería

Ito,Willie

Parents

(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial

Ohtomo,Hachiro

My daughter couldn’t fit in Japan, so I decided to go back to America (Japanese)

(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador

Ohtomo,Hachiro

Facing discrimination in America (Japanese)

(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador

Uchimura,Sawako Ashizawa

Move to Los Angeles

(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos

Toyoshima,Toshiaki

Going to America after completing a three-year contract twice (Japanese)

(n. 1949) Chef de Sushi; Propietario de “Sushi Gen”, de Little Tokyo de Los Angeles

Toyoshima,Toshiaki

Becoming a member of nikkei community (Japanese)

(n. 1949) Chef de Sushi; Propietario de “Sushi Gen”, de Little Tokyo de Los Angeles

Takashio,Akira

First impression of America (Japanese)

Empresario Shin-Issei de un bar y restaurante japonés “Hondaya”

Takashio,Akira

Longing for a life abroad and getting a chef’s license (Japanese)

Empresario Shin-Issei de un bar y restaurante japonés “Hondaya”

Takashio,Akira

Support from Nikkei (Japanese)

Empresario Shin-Issei de un bar y restaurante japonés “Hondaya”

Takamoto,Iwao

Regreso a Los Ángeles (Inglés)

Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)