Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1351/

Recibir un nombre en ingles (Inglés)

(Inglés) Mi nombre era Teruaki y la profesora americana no podía pronunciar mi nombre. Ella decía "Terry", "Truey", "Terry…ah", "Terry-eiki" y yo le corregía: “No, es "Te-ru-a-ki."  "Teru – Teruaki; a lo que ella me respondía: "No, debes tener un nombre americano.” Esto pasaba en todas las escuelas en donde no se usaban nombres japoneses. Uno tenía que tener un nombre americano o un nombre en inglés. Como mi hermano era dos años mayor que yo, él estudiaba en una escuela que estaba al otro lado del campo de concentración, es decir, era todo el campo de concentración con una escuela para el lugar. Él también tenía el mismo problema.  

Así que yo escogí el nombre “Jimmy” por un personaje que encontré en un libro de historietas y mi hermano escogió “James” porque le pareció que era un buen nombre. Nosotros regresábamos a casa y aún éramos conocidos como Teru y Jun. Nunca nos llamaban por nuestro nombre americano. Durante todo el tiempo que estuvimos en el campo de concentración y al salir de ella, e incluso en la escuela primaria, mi hermano usaba el nombre de “James” y yo, el de “Jimmy”.  En aquella época, cuando estaba en sexto grado, yo estudiaba en una escuela diferente a la de mi hermano, quien estaba en la secundaria.

Cuando nos pasamos a la secundaria, yo solía pelear, tirar puertas a patadas y cosas así, por lo que casi siempre me llamaban de la oficina del director. Una vez, mi hermano estaba en la oficina. A él lo llamaban James. Había escuchado el llamado “¿Podría Jimmy acercarse a la oficina del director?” y al llegar, lo encuentro en esa oficina. Ambos estábamos parados y yo le pregunté “¿Qué estás haciendo aquí?”, pero él no sabía por qué lo llamaron. Luego, me di cuenta de la situación. Me enteré que el nombre que él tenía era el mismo nombre que el mío, por así decirlo, pero no lo sabíamos; porque James y Jimmy suenan diferente, así que nunca los relacionábamos entre sí. Luego, me di cuenta de la confusión y me dije: “Un momento, tal vez sean el mismo nombre”. Pero ni mi madre ni mi padre lo sabían, aun cuando nosotros sabíamos que para ellos eran nombres diferentes, como John y Jimmy.  De cualquier modo, prácticamente los conservamos, porque nunca pensaba que iba a… De todos modos, yo quería regresar a Japón. Así que pensé que “Jimmy” iba a desaparecer cuando vaya a vivir a Japón.


nombres

Fecha: 29 de junio de 2012

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Chris Komai, John Esaki

País:

Entrevista

Desde niño, Jimmy Murakami (1933 – 2014) decidió convertirse en un animador de películas al ver los dibujos animados de Disney que eran proyectados a los japoneses que se encontraban en el campo de concentración Tule Lake durante la segunda guerra mundial. Después de asistir al Instituto de Arte Chouinard en Los Ángeles, trabajó como animador para el estudio de animación UPA (United Productions of America). Tiempo después, fundó Murakami Wolf, una compañía que realizó varios comerciales muy conocidos en la década de los 60 y 70. Se convirtió en el director de largometrajes de “When the Wind Blows” (“Cuando el Viento Sopla”) y “The Snowman” (“El Hombre de Nieve”). Después de haber establecido su residencia en Irlanda en los últimos años, Murakami falleció en febrero del 2014 a la edad de 80 años.  

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!