Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1342/

El comienzo en los Estados Unidos (Inglés)

(Inglés) Fui afortunado porque teníamos este invernadero en Torrance. Mi suegro había instalado para nosotros toda la finca para que nos instalemos y podamos vivir en ella. Tenía dos dormitorios, una cocina bastante grande, entre otras cosas; más que suficiente para que podamos vivir. Así que la primera vez que llegué no tenía problemas con la casa desde el principio. Era muy afortunado para comenzar. 

Pero, cuando comencé a trabajar, el horario era diferente a lo que Michi me había dicho. Trabajaba 10 horas al día, incluso mi tío o mi suegro colocó entre 10 a 12 personas para que trabajaran juntas. No podíamos hacer nada especial, con 10 horas al día, 6 días a la semana y 150 dólares al mes. Así que eso no era un dinero tan fácil. Así que la época  en que Michi me habló sobre esto era muy diferente. Pero, una vez que llegué aquí, ya no tenía elección.


negocios economía familias generaciones inmigrantes inmigración issei Japón gestión migración ocupaciones (empleo) posguerra shin-issei Estados Unidos Segunda Guerra Mundial

Fecha: 2 de febrero de 2012

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Chris Komai, John Esaki

País:

Entrevista

Harunori Oda nació y se crió en Hokkaido, la isla más al norte de Japón, pero se mudó a los Estados Unidos luego de conocer y casarse con una mujer nisei que visitaba Japón durante el periodo posterior a la Segunda Guerra. A pesar de odiar a los Estados Unidos, su esposa, Mitsy, lo convenció de que tendría más oportunidades de éxito en los Estados Unidos, así es que decidió probar suerte. A pesar de que sus conocimientos del inglés eran limitados, se abrió las puertas a través del negocio de los viveros – una iniciativa que él determinó, ofrecería las mayores oportunidades a una persona con sus habilidades. Eventualmente, él inició su propio vivero, se expandió, y luego alcanzó gran éxito como promotor inmobiliario en el Condado de Orange. Falleció el 14 de diciembre de 2016, a la edad de 91 años. (Diciembre de 2016)

Barbara Kawakami
en
ja
es
pt

Mi hermano se va a la guerra, la sobrevivencia (Inglés)

Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.

en
ja
es
pt
Barbara Kawakami
en
ja
es
pt

Haciendo los quehaceres del hogar (Inglés)

Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.

en
ja
es
pt
Robert (Bob) Kiyoshi Okasaki
en
ja
es
pt

La influencia de mi abuela en la decisión de ir a Japón (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

en
ja
es
pt
Robert (Bob) Kiyoshi Okasaki
en
ja
es
pt

La familia de mi esposa en Japón (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

en
ja
es
pt
Yukio Takeshita
en
ja
es
pt

Mi impresión de Japón a la llegada (Inglés)

(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt

La cena de Año Nuevo (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt

La comida que comíamos cuando estabamos creciendo (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt

Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Roy H. Matsumoto
en
ja
es
pt

Escolares kibei en Hiroshima, Japón (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Etsuo Hongo
en
ja
es
pt

La razón por la que vino a Estados Unidos (Japonés)

(1949 - 2019) Musico de Taiko (tamborista). Fundo cinco grupos de Taiko en el Sur de California

en
ja
es
pt
Roger Shimomura
en
ja
es
pt

Arribo del abuelo en Estados Unidos, sufriendo la discriminación (Inglés)

(n. 1939) Pintor, grabador y profesor universitario japonés

en
ja
es
pt
Marion Tsutakawa Kanemoto
en
ja
es
pt

Inmigración de mi madre a Estados Unidos como "comerciante por tratado" (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Rose Kutsukake
en
ja
es
pt

Por qué sus padres vinieron a Canadá (Inglés)

(1918-2004) Recluido en Slocan durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Fred Sasaki
en
ja
es
pt

Antecedentes familiares de Fredrick Yoshihide Sasaki (Inglés)

(n. 1918) Empresario issei de Canadá

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!