Traslado de Upland después del campamento (Inglés)

Casamiento durante las leyes anti-miscegenación (Inglés) Muchacha traviesa (Inglés) Creciendo en Japón (Inglés) Memorias de Poston (Inglés) Vida escolar en la posguerra (Inglés) El servicio militar del padre en la Segunda Guerra Mundial (Inglés) Traslado de Upland después del campamento (Inglés) Arribando a Poston (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Inglés) Una de las primeras cosas cuando salimos del campo de internamiento: la razón del porqué no tuvimos muchos problemas aun cuando la ciudad estaba tratando de deshacerse de nosotros. El jefe de policía tenía una granja contigua a la de nosotros. Él nos tomó bajo su protección y se aseguró de que todo estuviera bien. Mi madre tenía una amiga: su esposa. Ellas fueron muy amigas hasta que mi madre falleció o ella se disgustó, o algo parecido. Recuerdo que él me llevó a mí y a mi hermano a una exhibición aérea en Upland. Nos sentamos adelante con el jefe de la policía y conocí a una estrella del cine: Leo Carrillo. Él acostumbraba a interpretar a Cisco Kid. “¿Quieren que él los lleve a casa?” “¡Sí, eso sería fantástico! “. Así es que nos subimos a su lujoso carro y él tenía esa bocina que tocaba música. Cosas como esas sirven de ayuda.

Fecha: 27 de agosto de 2012
Zona: Washington, EE.UU.
Interviewer: Cindy Nakashima, Emily Anderson
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum con el apoyo de Life History Project de Llantas Nitto. Una colaboración con USC Hapa Japan Database Project.

community discrimination Upland World War II

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


Principal patrocinador The Nippon Foundation