Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1068/

Experiencias en Hiroshima luego de la bomba atómica (Inglés)

(Inglés) Pasar por eso, saliendo de la estación del tren de Nishi, Hiroshima, es donde comenzamos a caminar, en el corazón de Hiroshima, justo por los rieles del tranvía, continuamos por el centro de la bomba atómica y luego a la estación de Hiroshima y había humos saliendo, no mucho fuego, la gente aún yacía en la calle y también el río, las personas flotaban y… nosotros estábamos… “¿Por qué esa gente muerta?... ¿Por qué no las colocan en algún lugar?”

Pero se deben dar cuenta de que era tan solo un día y medio después de que la bomba había caído. Y aún no sabíamos que había sido una bomba atómica, no sabíamos hasta que regresamos a mi base en Tadanoumi, se nos dijo que la bomba atómica era una bomba muy especial. E inmediatamente luego, muchos de mis amigos del ejército  que llegaron a Tadanoumi regresaron a Hiroshima para atender a las personas heridas y ayudar con la limpieza, pero muchos de ellos fueron allá para tratar a las personas, ahora no sé.

Sé que hacía falta ayuda médica y todo eso. Pero todos mis amigos hicieron lo mejor que pudieron, y me dijeron que la gente allá pedía por un simple vaso de agua. Y luego se les dijo que no les den agua a las personas porque era letal. Bueno, sabes, me dijeron que la gente se aferraba a ellos y les decía: heita-san, ellos decían, soldado, por favor, deme un poco de agua. Y ellos te piden eso, se dan media vuelta y cierran los ojos y tienen que darles agua, y ellos dicen que ciertamente, 3 ó 4 horas después, ellos morirían.

Sí, no tuve esa experiencia conmigo pero sabiendo lo que la bomba atómica le hizo a la  ciudad, y luego leímos sobre ella…pero al ver la ciudad, toda plana y las miles y miles de personas que murieron… era mucho de infierno y entonces pensamos, esta bomba atómica no debe ser usada nunca más, soy firme creyente, yo creo firmemente    que no debe ser usada otra vez.


bomba atómica Hiroshima (ciudad) prefectura de Hiroshima Ejército Imperial Japonés Japón

Fecha: 17 Jun 2008

Zona: California, US

Entrevista: Janice Tanaka

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Henry Eiichi Suto nació el 5 de febrero de 1928 en North Dakota, de padres Isseis. Tras la muerte de su padre y su hermana menor, su madre regresó a Japón con Henry y su hermano. Henry tenía 7 años y sabía muy poco hablar japonés. Se esforzó en aprender el idioma y ser aceptado por sus compañeros. A los 17 años cuando su maestro le recomendó alistarse en el ejército japonés, él aceptó porque sabía alistándose no tenía que pagar para ir a la universidad. Luego de un entrenamiento básico, fue 1 de los 34 seleccionados para ser entrenado en una unidad especial que luego supo que era la unidad “suicida” del buque torpedero. Estaba en esta unidad cuando Hiroshima fue atacada por la bomba y fue uno de los primeros soldados en arribar con ayuda después de 36 horas que cayera la bomba.

Regresó a los Estados Unidos después que fuera liberado de sus tareas en el ejército y estudió en Los Angeles City College donde se especializó en comercio exterior. Trabajó en Otagiri Company hasta su retiro en 1993.

Murió el 17 de octubre de 2008 a la edad de los 80 años. (30 de enero de 2009)

Roy H. Matsumoto
en
ja
es
pt
Roy H. Matsumoto

Escolares kibei en Hiroshima, Japón (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Roy H. Matsumoto
en
ja
es
pt
Roy H. Matsumoto

Dificultades en la comprensión de diferentes dialectos japoneses (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Marion Tsutakawa Kanemoto
en
ja
es
pt
Marion Tsutakawa Kanemoto

Presenciar la bomba atómica en Hiroshima (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Johnny Mori
en
ja
es
pt
Johnny Mori

Entre la decisión de llegar a ser un ministro o un músico (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte

en
ja
es
pt
Johnny Mori
en
ja
es
pt
Johnny Mori

Tocando en el primer espectáculo asiático-americano llamado “The Monkey Play” (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte

en
ja
es
pt
Johnny Mori
en
ja
es
pt
Johnny Mori

Tocando juntos koto y taiko, en Japón (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte

en
ja
es
pt
Johnny Mori
en
ja
es
pt
Johnny Mori

El taiko es considerado como jazz en las Filipinas (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
Tom Yuki

Felt no hostility in Los Gatos, California after the war

(n. 1935) Empresario sansei.

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

His Memory of August 6, 1945

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

Immediately after the bombing

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

Escape from Hiroshima

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

Other family members not as lucky

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

Returning to Hiroshima in ruins

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

His parents had little hope that he had survived the atomic bomb

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Howard Kakita

Reuniting with parents in America

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Lea las historias y otorgue una estrella a las que le gusten! Ayúdenos a seleccionar la Favorita de la Comunidad.
¡Vota por la Favorita Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!