Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1061/

Feminista, ecologista, budista… activista

Yo soy una persona militante, me gusta a mí el activismo, por eso soy gestora cultural, por eso organizo ferias de libros, por eso organizo recitales de poesía, por eso organizo a la gente joven. Yo pienso esa es una mentalidad muy okinawense, la solidaridad. La característica de la gente okinawense es la hospitalidad, la solidaridad y la alegría. Yo tengo todas esas características (risas). Eso no significa que no sea triste. Mis libros son ‘recontra’ tristes. Yo misma no puedo leer el libro Chambaza era un camino. Yo no puedo leer ese libro, yo lo boto. Digo ¡Qué horror, cómo alguien puede escribir eso! Yo misma me sorprendo de mí misma, de mis poemas, porque son muy tristes, de mi padre, de mi madre. Me considero una persona, en este momento, budista, tengo una concepción budista que ya es hereditaria. Soy ecologista, siempre he sido ecologista, y soy feminista. Con el libro El diario de la mujer es ponja ahí se vio mi vertiente feminista, por decirlo de alguna manera. Y soy una persona muy organizada. Los libros de poesía yo no los saco por cronología sino por atmósfera, por tema. Y los capítulos los selecciono por atmósfera, por ritmo, por cantidades. Porque la poesía sobre todo es precisión. Y justamente publico este libro porque quería enfatizar el hecho de mi lucha ecologista. Creo que el Perú es un país que necesita ser profundamente ecologista. No lo es. No tenemos movimiento ecologista, es asquerosamente real, es terrible, siendo un país tan rico, con la naturaleza tan rica, con las danzas, los bailes tan ricos.


activismo budismo ecología feminismo identidad literatura okinawenses Perú poesía religiones acción social

Fecha: 26 Feb 2008

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Doris Moromisato Miasato (1962) nació en Chambala, zona agrícola de Lima, Perú. Es graduada en Derecho y Ciencias Políticas por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Ha publicado los poemarios Morada donde la luna perdió su palidez (1988), Chambala era un camino (1999), Diario de la mujer es ponja (2004), Paisaje Terrestre (2007), así como el libro de crónicas Okinawa. Un siglo en el Perú (2006). Sus poemas, cuentos, ensayos y crónicas están incluidos en diversas antologías y traducidos a diferentes idiomas.

Es ecologista, feminista y budista. En el 2006 la Prefectura de Okinawa la nombró Embajadora de Buena Voluntad. Actualmente es columnista de Discover Nikkei Website, y desde el 2005 tiene a su cargo la organización de las ferias de libros como Directora Cultural de la Cámara Peruana del Libro. (26 de febrero de 2008)

Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi

Argentina es mi hogar

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi

Necesidad de un cambio de generación en la comunidad Nikkei

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi

Identidad Nikkei

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt
Masaki Tamashiro
en
ja
es
pt
Masaki Tamashiro

La Argentina que se adecua con mi personalidad (Japonés)

Director de Academia de Idioma Japonés, originario de Okinawa

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

Sobre el término Nikkei (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

Nipo Brasileros (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

El impacto de Japón en la imagen del Nikkei en Brasil (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

La identidad Nikkei al largo de la vida (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

São Paulo como el centro de la comunidad nipo-brasilera (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt
Celia Oi

La trayectoria de cada generación (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu

Definir el termo "Nikkei" por el linaje y la comunidad

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu

El termo "Nikkei" refleja un vinculo cultural a Japón

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu

La educación de la Japonés para el Nikkei paraguayo

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu

Ser paraguaya con una cara japonesa

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Toshio Inahara
en
ja
es
pt
Toshio Inahara

Identificado como de ascendencia japonesa (Inglés)

(n. 1921) Cirujano vascular

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Descubre cuáles historias fueron seleccionadas como Favoritas del Comité Editorial y de la Comunidad Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!