Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1050/

Ser Nikkei hoy

Ser nikkei… Tú sabes que el término comienza a ingresar en las conversaciones en la década… a finales de los 80, pero es un término surgido de la convención. Como toda palabra, es una palabra surgida de la convención. Nos ponemos de acuerdo y la palabra ‘silla’ describe lo que tú tienes en tu cabeza y yo también. Eso es ‘silla’. ‘Nikkei’ ya sabemos que es un descendiente de japoneses fuera de Japón, pero lo interesante es cómo surgió en las academias, en las convenciones, seminarios, y la población la hizo suya. No es una palabra popular. “Ponja” es una palabra popular. “Del ojo” es una palabra popular. Pero en las academias, en los seminarios, no se iba a hablar: “los ponjas”, “los del ojo”. Entonces se creó la palabra ‘nikkei’, y lo interesante es cómo la misma… el ciudadano… la misma nikkei, el nikkei estándar lo ha hecho suyo, rápidamente, en menos de 10 años lo ha hecho suyo. A sí mismo se describe como nikkei. Interesante. ¿Por qué? Porque somos una cultura muy absorbente, somos una cultura muy inteligente, absorbemos lo que vemos, entendemos el asunto. Pero ahora yo pienso que ‘nikkei’ va a rebasar. La palabra, el concepto ‘nikkei’ va a rebasar, va a trascender lo biológico. Va a llegar un momento en que ser ‘nikkei’ va a ser una categoría, de persona trabajadora, de persona unida, incluso va a llegar un momento en el futuro en el Perú en que se diga, así como se dice “trabaja como negro”, o “fuma como chino en quiebra”, también ya va decirse “éste parece nikkei”: que trabaja demasiado, no hace ruido o no se queja, una cosa así.


identidad nikkei Estados Unidos

Fecha: 26 de febrero de 2008

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Doris Moromisato Miasato (1962) nació en Chambala, zona agrícola de Lima, Perú. Es graduada en Derecho y Ciencias Políticas por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Ha publicado los poemarios Morada donde la luna perdió su palidez (1988), Chambala era un camino (1999), Diario de la mujer es ponja (2004), Paisaje Terrestre (2007), así como el libro de crónicas Okinawa. Un siglo en el Perú (2006). Sus poemas, cuentos, ensayos y crónicas están incluidos en diversas antologías y traducidos a diferentes idiomas.

Es ecologista, feminista y budista. En el 2006 la Prefectura de Okinawa la nombró Embajadora de Buena Voluntad. Actualmente es columnista de Discover Nikkei Website, y desde el 2005 tiene a su cargo la organización de las ferias de libros como Directora Cultural de la Cámara Peruana del Libro. (26 de febrero de 2008)

Masaki Tamashiro
en
ja
es
pt

La Argentina que se adecua con mi personalidad (Japonés)

Director de Academia de Idioma Japonés, originario de Okinawa

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

Sobre el término Nikkei (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

Nipo Brasileros (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

El impacto de Japón en la imagen del Nikkei en Brasil (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

La identidad Nikkei al largo de la vida (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

São Paulo como el centro de la comunidad nipo-brasilera (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Celia Oi
en
ja
es
pt

La trayectoria de cada generación (Portugués)

Directora, Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt

Definir el termo "Nikkei" por el linaje y la comunidad

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt

El termo "Nikkei" refleja un vinculo cultural a Japón

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt

La educación de la Japonés para el Nikkei paraguayo

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt

Ser paraguaya con una cara japonesa

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Toshio Inahara
en
ja
es
pt

Identificado como de ascendencia japonesa (Inglés)

(n. 1921) Cirujano vascular

en
ja
es
pt
Yumi Matsubara
en
ja
es
pt

La razón por la que adoptó la ciudadanía estadounidense (Japonés)

Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.

en
ja
es
pt
Yumi Matsubara
en
ja
es
pt

Como reagiram as pessoas quando eu tirei a cidadania americana (Japonês)

Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.

en
ja
es
pt
Yumi Matsubara
en
ja
es
pt

Valores Americanizados (Japonés)

Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!