Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1047/

¿La no integración se debe a la desconfianza por lo que pasó en la Segunda Guerra Mundial?

Hay desconfianza, y hay comodidad de permanecer en el gueto, porque es un gueto. Pero no es por la desconfianza, no es por la experiencia histórica que hemos tenido, es como te digo por la mentalidad de inmigrantes. Por qué… Erich Fromm, el estudioso, hablaba de un tipo de amor o un detalle clave cuando una persona elige a su pareja. Muchas veces… No muchas veces no. En este tipo de relación lo que impera es la proyección, la prolongación de sí misma, de esta persona. Entonces busca gente de su misma raza o de su misma clase social, o de su mismo nivel académico, en fin. ¿Por qué? Porque quiere compartir un mismo futuro, porque una pareja se junta para darle continuidad y descendencia a la vida, ya sea biológicamente, ya sea culturalmente. Entonces, primero es por eso. Entonces los japoneses, los descendientes y las descendientes se sienten más cómodas con alguien de su mismo grupo, le increpa menos cosas, se cuestiona menos, le es más cómodo, y yo pienso, un detalle importante, la noción de castigo es similar, entonces se portan bien. La idea de infidelidad, la idea de monogamia, la idea de descendencia, la idea de una educación a sus hijos e hijas es casi similar, entonces se pueden llevar mejor. Yo pienso que por eso se elige permanecer en el grupo, más que por experiencias históricas, yo pienso que es por una cuestión… es como la gente judía que se casa con la gente judía, la gente huancaína se casa con gente huancaína, es así, la gente andina con la gente andina, la gente costeña con la gente costeña.


identidad Perú

Fecha: 26 Feb 2008

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Doris Moromisato Miasato (1962) nació en Chambala, zona agrícola de Lima, Perú. Es graduada en Derecho y Ciencias Políticas por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Ha publicado los poemarios Morada donde la luna perdió su palidez (1988), Chambala era un camino (1999), Diario de la mujer es ponja (2004), Paisaje Terrestre (2007), así como el libro de crónicas Okinawa. Un siglo en el Perú (2006). Sus poemas, cuentos, ensayos y crónicas están incluidos en diversas antologías y traducidos a diferentes idiomas.

Es ecologista, feminista y budista. En el 2006 la Prefectura de Okinawa la nombró Embajadora de Buena Voluntad. Actualmente es columnista de Discover Nikkei Website, y desde el 2005 tiene a su cargo la organización de las ferias de libros como Directora Cultural de la Cámara Peruana del Libro. (26 de febrero de 2008)

Mike Shinoda
en
ja
es
pt
Mike Shinoda

Conectándose con Japón (Inglés)

(n. 1977) Músico, Productor, Artista

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt
Mas Kodani

La interpretación artística no es para nisei (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt
Mas Kodani

Formando identidad mientras se toca el tradicional gagaku (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi
en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi

Sentirse fortalecida por el taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi
en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi

Sentimiento de linaje entre sansei e issei a través del taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi
en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi

Diversidad de miembros en San José Taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

en
ja
es
pt
Byron Glaser
en
ja
es
pt
Byron Glaser

Apoyando el arte porque es esencial (Inglés)

Ilustrador y diseñador

en
ja
es
pt
Roy Hirabayashi
en
ja
es
pt
Roy Hirabayashi

The philosophy of playing Taiko

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

en
ja
es
pt
Roy Hirabayashi
en
ja
es
pt
Roy Hirabayashi

Defining a Taiko player

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

en
ja
es
pt
Mónica Kogiso
en
ja
es
pt
Mónica Kogiso

Ser Nikkei es la fusión

(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.

en
ja
es
pt
Mónica Kogiso
en
ja
es
pt
Mónica Kogiso

Preservar la cultura japonesa – nihongo gakko (escuela de idioma japonés)

(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.

en
ja
es
pt
Mónica Kogiso
en
ja
es
pt
Mónica Kogiso

Crisis de identidad

(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.

en
ja
es
pt
Fujima Kansuma
en
ja
es
pt
Fujima Kansuma

Bailar en Japón como una estadounidense, y como una japonesa en Estados Unidos (Inglés)

(1918-2023), bailarina de danza japonesa kabuki

en
ja
es
pt
Fujima Kansuma
en
ja
es
pt
Fujima Kansuma

Las identidades japonesas y estadounidenses presentes en la danza japonesa (Inglés)

(1918-2023), bailarina de danza japonesa kabuki

en
ja
es
pt
Vince Ota
en
ja
es
pt
Vince Ota

Poco contacto con asiáticos durante la infancia en la costa este de EE.UU. (Inglés)

Diseñador Creativo japonés-americano viviendo en Japón

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Descubre cuáles historias fueron seleccionadas como Favoritas del Comité Editorial y de la Comunidad Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!