Entrevistas
Contemplando identidade em Los Angeles (Inglês)
(Inglês) Com respeito à identidade, especialmente a identidade racial, isso é algo que você sempre vai encontrar especialmente com os jovens de Los Angeles. É algo que é sempre discutido porque Los Angeles é uma cidade tão diversa. Eu fui à escola no Vale de San Fernando para onde muitas crianças eram trazidas de ônibus do centro da cidade, e lá era bastante … era um lugar bem misturado. Eu acho que … todos os meus amigos crescendo – especialmente quando eu ia à escola na área de Woodland Hills – eles tinham … todos os meus amigos tinham antepassados diferentes: raças diferentes, religiões diferentes e tudo o mais.
E eu acho que isso é algo importante quando você é jovem. “Onde que eu me encaixo? A qual lado eu pertenço?” Tem uma fase durante a qual ninguém liga para esse tipo de coisa. Todo mundo é amigo porque é com tal pessoa que você se encaixa e com quem você se dá bem. Mas chega um momento quando você começa a se identificar com outras pessoas, e obviamente, como uma pessoa de etnia mista … meu pai é japonês e minha mãe é uma caucasiana misturada – muito Americana, como o lado da família dela; muitos ramos da família dela já estão no país desde as colônias inglesas ou por aí. Quer dizer … é engraçado porque aquele lado é tão caucasiano, tão branco, tão o que for. E então tem esse outro lado. É como se tivesse uma diferença entre ser japonês e ser nipo-americano, e você começa a perceber isso quando você fica mais velho.
Data: 16 de janeiro de 2006
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Chris Komai and John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Família da esposa no Japão (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Falta de compreensão do termo cidadania no Japão (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
Falta de habilidade com a língua japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Estando do lado de fora (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Apelido (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Crescendo em Waikiki (Inglês)
(1924 nascido) Cientista politico, educador, e administrador de Hawai`i
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese traditions by observing his mother and grandmother
(n. 1981) Cantor de música enka
Para preservar a cultura japonesa – nihongo gakko (Espanhol)
(n.1969) Ex-Presidente do Centro Nikkei Argentino