Entrevistas
Aliado após acampamento
Quando voltamos do acampamento, hum, San Bernardino não tem uma comunidade japonesa, certo, mas havia um mercado chinês, e era administrado por uma família chamada Kwoks. Não poderíamos ter nossa loja sem eles porque eles eram o único açougue e tinham um, um açougue, um açougue, e eles eventualmente abriram o que é, um, um mercado bem grande, que costumava haver, chamado Palace Market, supermercado de verdade, que é um dos primeiros que tem e todo mundo da nossa família, eu, meu irmão, minhas irmãs, os dois, todos trabalhavam lá.
Mas depois da guerra, houve certas empresas que não venderam. Você sabe, meu pai ainda não gosta de Langendorf ou Pepsi. Porque eles pediram para colocar os produtos na loja e disseram, não vendemos para japoneses. Não conseguimos carne.
Então, eles disseram, estamos aqui, você sabe. Então, ficamos amigos, minha irmã ficou amiga principalmente de Rosemary Kwok, e elas se tornaram boas amigas. Mas teríamos que caminhar, deve ter sido mais de um quilômetro, não me lembro, tivemos que passar por uma campina e subir em alguma coisa. E meu pai pedia a carne e depois colocávamos a carne nos ombros. E éramos crianças relativamente pequenas, todos nós tivemos que arrastá-lo sob o sol quente até nossa loja. E foi assim que levamos nossos produtos cárneos para lá, você sabe.
Data: 8 de setembro de 2011
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: John Esaki, Kris Kuramitsu
País: Watase Media Arts Center, Museu Nacional Nipo-Americano
Explore More Videos
Fugindo do campo de Hastings Park durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(n. 1928) Médico. Ex-Chairman da Fundação pelas Reparações aos Nipo-Canadenses
O governo vendeu propriedades dos nipo-canadenses por pouco dinheiro (Inglês)
(n. 1928) Médico. Ex-Chairman da Fundação pelas Reparações aos Nipo-Canadenses
Como o pai teve que se esconder para não ser enviado a um campo de concentração (Espanhol)
(n. 1932-2016) Pintor Peruano
Questionando o Toque de Recolher (Inglês)
(1918-2012) Lutou contra a constitucionalidade da Ordem Executiva 9066
Um Filho Obediente (Inglês)
(1918-2012) Lutou contra a constitucionalidade da Ordem Executiva 9066
Ignorando a Constituição (Inglês)
(1918-2012) Lutou contra a constitucionalidade da Ordem Executiva 9066
Apagando a Amargura (Inglês)
(1923 - 2008) Um dos líderes do movimento por indenizações
Desafios para encontrar um trabalho de verão (Inglês)
Juiz, único nipo-americano a servir no Comitê para o encarceramento de nipo-americanos durante a Segunda Guerra Mundial
Speaking out in camp
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Would do the same again
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Treinamento Básico (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Faça isso por todos os asiáticos (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia