Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/search/





en
ja
es
pt
Poems: "Spark," "Distances" & "All day people poured into Asano Park"
SparkUse room-temperature water, never ice. Skin holds heat,you think you’re more burned than…

April Naoko Heck • 25 de abril de 2010


en
ja
es
pt
Poems: "Conversation with My Mother" & "Translation"
Conversation with My Mother How much fabric was left?       &nbs…

April Naoko Heck • 18 de abril de 2010


en
ja
es
pt
Poem: "The Leaf Book"
The Leaf BookIn the fall of third grade, when my teacherassigns the leaf-book project—collect…

April Naoko Heck • 11 de abril de 2010


en
ja
es
pt
ローソン・フサオ・イナダ~収容所、ジャズ、マイノリティを詠ずる懐深き詩人-その2
その1>>次は、「線を引く」だが、その前にこの詩集の表紙について説明しておきたい。表紙に、ワイオミング州にあったハートマウンテン収容所が描かれている。ハートマウンテンは中央が瘤のように膨れ上がってい…

Tatsuya Sudo • 26 de febrero de 2010


en
ja
es
pt
ローソン・フサオ・イナダ~収容所、ジャズ、マイノリティを詠ずる懐深き詩人-その1
1970年。日本で万博が開かれた年だが、この年を基準にアメリカのアジア系・日系文学をとらえてみたい。 この年、中国系アメリカ人作家のジェフリー・ポール・チャンが日系人作家、ジョン・オカダの『No-…

Tatsuya Sudo • 19 de febrero de 2010


¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más