Entrevistas
El sufrimiento en la Segunda Guerra Mundial
Tanto sufrimiento, tanta malasangre, hambre, de todo lo peor que pueda haber en la humanidad, yo creo que eso fue muy positivo, el conocimiento de ese sufrimiento para los jóvenes que no tienen problemas. Nosotros para comer teníamos problemas aquel entonces en Nihon (Japón). Por ahí todo, era todo racionamiento de arroz. En vez de arroz, te daban bizcocho, bizcochuelo, o por ahí te daban poroto ...o también te podían dar batata en vez de papa. Con eso te tenías que mantener, no tenías sal, no tenías azúcar. ¿Sabés como se hacía para tener salado, para cocinar salado? Ibamos a buscar el agua del mar... en nihongo (japonés) se dice “oke”, oke es una vasija de madera que lo llevábamos en el hombro y traía agua salada para obtener digamos sal. Azúcar ni que hablar, en esa época. Entonces, toda aquella persona, chicos que han pasado esa época, yo creo que hoy están muy bien, porque saben del sufrimiento. Y la mayoría ya tienen mi edad o más también y hay muchos que se han muerto. Asique, de esa época era tan variable, tan variable, pero también, te digo, de una provincia a otro también hay mucha variación por el asunto de donde hay ciudades que no fue bombardeado, la mayoría fue bombardeado, y hay provincias que no lo bombardearon, esos tuvieron mucha suerte.
Fecha: 18 de septiembre de 2006
Zona: Buenos Aires, Argentina
Entrevista: Takeshi Nishimura, Ricardo Hokama
País: Centro Nikkei Argentino
Explore More Videos
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Peru Representative vs. Japan Representative (Japanese)
(n. 1962) Chef de comida japonesa en Perú
World-Renowned Peruvian Cuisine (Japanese)
(n. 1962) Chef de comida japonesa en Perú
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Activista político