Entrevistas
Rechazar el uso de un nombre chino para indentificarse como estadounidense (Inglés)
(Inglés) Siempre deseé uno, eso era realmente lo que quería. Y creo que entre aquellos artistas que mencioné a quienes les tengo un gran respeto, eran pares y colegas con quienes sentía tener un parentesco porque en cierta forma todos pasamos por cosas similares. Al mismo tiempo siendo Hapa, tuve que establecerme como un asiático americano, algo que nunca pensé que tendría que hacer. Cuando estuve en la escuela, fui miembro de APSA, y sabes que…hacía esas cosas de asiático americano, iba a los festivales de Obon, viví en Hawai… hacía estas cosas, viajaba a Japón, o viajaba a China y me hacían sentir que tenía un gran sentimiento por ser asiático americano.
Pero recuerdo que cuando envié mi primera película afuera, los envié y llegaron hasta un par de festivales, pero el único Festival Principal Asiático Americano de películas lo rechazó. Yo hablé con un joven que trabajaba para esta organización y me dijo, “sabes qué, Kip, si realmente quieres ingresar, debes empezar a utilizar un nombre Chino. Porque sabes-no estoy diciendo que ésta fue la razón por la que no has ingresado pero… nosotros vimos este nombre – ‘Kip Fulbeck’ - y es bastante WASP-(blanco, anglosajón y protestante).” Y entonces él me dijo, “tal vez deberías usar el segundo nombre, o el apellido de tu madre como tu segundo nombre.”
Y sé que muchos de mis colegas han hecho eso, y que muchos escritores, actores y cronistas de noticieros hacen eso, pero yo sentí que – me provocaba resentimiento y no lo hice por esa razón. Hasta ahora logre en cierta forma establecerme como un artista con por lo menos cierta credibilidad y es lindo eso de no tener que volver a hacer eso nunca más.
Fecha: 3 de mayo de 2006
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Jim Bower
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Preservar la cultura japonesa – nihongo gakko (escuela de idioma japonés)
(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.
Deseando no ser visto como un extranjero (Inglés)
Sansei americano viviendo en Japón y practicante de Kendo
Tengan compasión por toda la humanidad (Inglés)
(n. 1923) Nisei de Washington. Se resistió a ser reclutado durante la Segunda Guerra Mundial
Nunca Enka fuera de la familia (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Las identidades japonesas y estadounidenses presentes en la danza japonesa (Inglés)
(1918-2023), bailarina de danza japonesa kabuki
Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Querer transmitir el significado de las canciones (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Internado en una reserva indio americana en Arizona (Inglés)
(n.1952) Tamborista principal, director artístico del Centro Pacifico de Taiko
Tensiones diferentes entre la costa este de los Estados Unidos y Los Ángeles (Inglés)
Diseñador Creativo japonés-americano viviendo en Japón
Diferencias entre el taiko estadounidense y el japonés (Inglés)
(n. 1943) Shin-issei Tamborista principal de Taiko; fundo al dojo de Taiko de San Francisco en 1968.
Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi