Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/407/

Entrevistas

Kutsukake,Rose

(1918-2004) Recluido en Slocan durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.

Experiencias durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(Inglés) E*: Y luego, se fueron, fueron evacuados hacia Hastings Park? Cuando ellos --

No estuve en Hastings Park.

E: ¿No fue hacia Hastings Park?

Nunca fui a Hastings Park.

E: Oh, ¿entonces hacia donde fue?

Desde la casa directamente hacia el pueblo fantasma. A... donde era eso? A Slocan. De Slocan fui a... no, porque teníamos una casa en Vancouver. Mucha gente salió a Vancouver sin una casa. Eran llevados a, este… donde era? Hastings Park. Pero nosotros no teníamos una segunda casa para ir, por eso nos dejaron en donde estábamos. No era un buen lugar pero…

E: Entonces, ¿ ustedes se quedaron en la casa y de allí fueron directamente a Slocan?

Sí. Donde estuvimos, teníamos una habitación en la calle Powell. Era una pensión para huéspedes.

E: Y luego, ¿cúando estaban en Slocan, que hacían allí en Slocan?

Otro trabajo. Otro trabajo de venta, porque tenían que tener tiendas.

E: Eentonces usted trabajaba en una tienda?

Una tienda, si.

E: ¿Y cómo, como encontró el campo de concentración? ¿Huh?

E: ¿Cómo era el campo de concentración, las casas y la comida? Oh, ellos, ellos nos enviaron allí. Fuimos destinados hacia un lugar, tu sabes.

E: ¿y su familia fue con usted?

Si.

E: ¿Su padre y su madre?

Madre, uh-huh.

E: ¿Su padre fue también con usted??

Uh-huh, en ese momento, en realidad todos los padres jóvenes eran llevados. Fue nuestro viejo... bueno, de hecho, yo no tenía padre. Era mi, mi cuñado, este- ¿quien era mi cuñado?

Voz femenina: tu estabas con tu hermano.

¿Huh?

Voz femenina: ¿no estabas con tu hermano?

E: era su hermano, era su hermano --

No, mi hermano era mayor, quiero decir que, el no podía ir a una casa. Eran hombres mayores de sesenta y niños pequeños. Si.

* “I” indica al entrevistador (Peter Wakayama).


Columbia Británica Canadá campo de internamiento de Slocan City Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial

Fecha: Diciembre de 2004

Zona: Canadá

Entrevista: Peter Wakayama

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevista

Rose Mieko Sato nació el 28 de mayo de 1918, en Vancouver, British Columbia, donde sus padres administraban una pensión. Fue a una escuela pública y a la Escuela de Idioma Japonés en Vancouver. Antes de que se desatara la guerra, trabajó en ventas para un centro comercial japonés. Cuando retiraron a los japoneses de la costa de British Columbia durante la Segunda Guerra Mundial, Rose fue recluida con su familia en Slocan, en el interior de British Columbia. La familia se mudó a Toronto, Ontario, 1948, donde Rose tuvo varios trabajos relacionados con la industria indumentaria. Rose se casó con Ken Kutsukake en 1953 y estuvo casada durante 50 años. Su esposo era miembro del famoso equipo de béisbol Asahi en la época de preguerra en British Columbia. Tanto Rose como su marido eran miembros activos del Centro Cultural Japonés Canadiense y de su colectividad. Rose falleció en Toronto en el 2004.

Westdale,Virgil
en
ja
es
pt
Westdale,Virgil

Compañero “hapa” del 442, Hana (Inglés)

(1918-2022)

en
ja
es
pt
Biller,Francesca Yukari
en
ja
es
pt
Biller,Francesca Yukari

Writing a novel on the 442nd

Periodista judío japonesa-americana

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Hamako in Japan

(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Mr. Amano

(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Marriage and Returning to US

(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Feeling prejudice while looking for jobs

(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Generosity of the Italians

(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Invited to teach at Harvard by his boss

(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°

en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko
en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko

The riot in Manzanar

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

en
ja
es
pt
Ito,Willie
en
ja
es
pt
Ito,Willie

The Dopey bank that survived the war

(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Evacuated to the Jungle

(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor

(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.
en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.

Grandfather picked up by US Army

(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái

en
ja
es
pt
Yuki,Tom
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Father's business partner operated their farming business during WWII

(n. 1935) Empresario sansei.

en
ja
es
pt
Yuki,Tom
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Father was convinced the constitution would protect him

(n. 1935) Empresario sansei.

en
ja
es
pt