Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1775/

Su hermana consiguió reparaciones para la familia.

Kiyo fue, nuevamente, esta persona franca en el sentido de que cuando el gobierno envió – esto es durante el período de reparación, a fines de la década de 1980 – el portavoz vino al centro comunitario de la JCCNC (Cámara de Comercio Japonesa del Norte de California) aquí. Y mientras hablaba, mi hermana se acercó y le mostró este documento que dice, cada uno de nosotros tiene esto, que dice que fuimos arrestados por el FBI. Y sorprendentemente dijo, en el acto, que "tú calificas". Así que estábamos un poco sorprendidos. Los otros peruanos japoneses que estaban allí no tenían los mismos papeles.

Todos lo tenemos en alguna parte, sí, todos. Le dan uno a individuos, no a toda una familia, es individual.

La clave fue la carta de disculpa de Ronald Reagan y recibir los veinte mil.


peruanos japoneses movimiento por el reclamo de compensaciones

Fecha: 20 de septiembre de 2019

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Tom Ikeda and Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Museo Nacional Japonés Americano y Denshō: The Japanese American Legacy Project .

Entrevista

Kazumu Julio Cesar Naganuma nació en Lima, Perú, de sus padres issei, el 28 de julio de 1942. Antes de la Segunda Guerra Mundial, sus padres tenían un negocio de lavandería y su padre era un destacado líder comunitario. Cuando comenzó la guerra, el FBI arrestó a su padre y envió a toda la familia al campamento del Departamento de Justicia en Crystal City, Texas. Permanecieron allí incluso después de que terminó la guerra, sin un lugar adonde ir, porque a la familia no se le permitió regresar al Perú. Pudieron salir del campamento con el patrocinio de Seabrook Farm en Nueva Jersey, y más tarde con la ayuda y el patrocinio de un reverendo de la iglesia sintoísta en San Francisco, California, donde pudieron encontrar trabajo y vivienda. Kazumu estableció una exitosa empresa de diseño. (junio de 2020)

Marutani,William

Sentimientos personales como comisionado nikkei (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

Marutani,William

Un testimonio memorable de la CWRIC sobre una situación injusta (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

Marutani,William

Entendiendo la pasión detrás de las personas que dan sus testimonios (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

Marutani,William

Razones por las que rechazo el pago de resarcimiento (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

Uyeda,Clifford

Los criterios para recibir resarcimiento (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

Reclutado para la Comisión Nacional de Reparaciones de la JACL (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

Cambiando “reparaciones” por “resarcimientos” (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

El nombramiento de John Tateishi como Presidente Nacional de la JACL para el Resarcimiento (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

La estrategia de Inouye para educar al público americano (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

La reacción de la JACL ante la idea de una comisión (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

El desacuerdo entre los senadores Inouye y Hayakawa sobre el resarcimiento (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

Recordando la firma por el Presidente Carter del proyecto de ley de la comisión (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

John Tateishi juega un papel en el cambio de pensamiento de las personas (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

La inesperada ayuda más allá de la comunidad (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

Uyeda,Clifford

El legado del resarcimiento (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político