Entrevistas
Sugar beet and potato farming in Idaho
In camp? Let’s see, it was 1942 we went in. Almost to the month, March, four of us brothers left the camp. And we signed a contract to go on the farm in Shelly, Idaho. To take care of the beets, sugar beets. And then harvest them. And the same thing with the potatoes. And we came back about Thanksgiving, back into camp. So were gone from March to November.
I*: Was that kind of a group decision? That you all…?
Well, Henry wanted to go, and so I guess he talked to dad and says, “Four of us would like to go out of camp.” He said no in 1942, Henry wanted to go out. Even in ’42 because they were asking for help, as soon as we got into camp. But they weren’t set up for that yet. We wanted to go in ’43 so we went in ’43. Just to see what it was like.
*“I” indicates an interviewer (John Esaki).
Fecha: February 6, 2015
Zona: California, US
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Archivos del Departamento Estatal muestran la preocupación por el trato a los prisioneros japoneses estadounidenses (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Recordando el 7 de diciembre de 1941 (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Ser consciente del campo de concentración como Japonés Americano (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Persecución (Inglés)
(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
El Veredicto Final (Inglés)
(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Razones para adaptarse y ser competitivo en Gardena, California (Inglés)
(n. 1946) Abogado
La función que cumplió el Movimiento por el Reclamo de Compensaciones al ayudar a los nisei a hablar sobre sus experiencias durante la época de guerra (Inglés)
(n. 1946) Abogado
El FBI allana su casa después del bombardeo a Pearl Harbour (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Sin reconocer a su padre después de reunirse en Crystal City, Texas (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Recuerdos de las actividades que hacían los niños en Crystal City, Texas (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
“Work hard at the job you’re at”
(n. 1931) Ex Secretario de Trasporte
Demasiado avergonzada de contarles (Inglés)
Presidió el Comité de Redress de Chicago JACL