Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1130/

Bento menu for hostage incident (Japanese)

(Japanese) Back when Ambassador Aoki was in the embassy, when he went outside for...I mean, when he had food catered, it was expensive to order from a hotel, so whenever possible they wanted to make the food at the ambassador’s residence. But you couldn’t really do much in that kitchen, so they wanted to remodel the kitchen and I designed it. They used my design plans to remodel, and that occasion of the Emperor’s birthday was the first time we used the new kitchen. Of course I went as host. So I ended up getting caught up in that event, but in my case, I was only there for a week.

I was let go on December 22, and on January 3, I got a letter from Ambassador Aoki. From inside the residence. He said, given the circumstances, the people inside couldn’t keep holding on, so why don’t I put it all together and decide the menu. Naturally, other types of food were included. There was Chinese food, Peruvian cuisine etc. But there were 58 hostages and what most of them ate was the Japanese food. If you ask why, it’s because there was never a single accident. Not one case of food poisoning.

I started going from that January 4 until April 22. Absolutely no one had any problems with their health. But we never knew when our bento boxes would be brought in. We didn’t know when we would be stopped. So just like Swiss flour (where people use the older flour first), the people would always start with something from the previous bento box. Like Swiss flour. So we’d always put one extra thing inside the bento, something they could put aside to eat later. For example, grilled rice balls. And the hostages knew it. It was obvious. We didn’t say anything, but they knew. I know that because after everyone got out, I asked someone and they said everyone was doing it. So they didn’t eat that one thing until the next bento box came in. That’s the way it was.

So what that means is that the way of making bento boxes that I learned in Japan, that’s extremely well-accepted internationally…it’s not strange at all. I recently met the Foreign Minister at the time, Francisco Tudela. Bottom line is, if you eat Japanese food, your body doesn’t get sick. The nutritional balance was also good. It’s been really praised in a variety of books. I’ve been asked to write a book about the recipes from that incident. I still have the menus I wrote.


años 90 crisis de los rehenes en la embajada de Japón, Perú, 1996-1997 Perú

Fecha: April 18, 2007

Zona: Lima, Peru

Entrevista: Ann Kaneko

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Toshiro Konishi nació el 11 de julio de 1953 como el cuarto hijo del dueño de un restaurant tradicional japonés en la ciudad de Saito, prefectura de Miyazaki. A los 6 años ya jugaba en la cocina y a los 11 años, empezó a ayudar en la cocina con otros candidatos a chef. En 1971, a la edad de los 16 años, viajó a Tokio y se convierte en chef del restaurant “Fumi”.

En 1974, se trasladó a Perú junto a Nobuyuki Matsuhisa, conocido en los Estados Unidos, Japón y otros lugares por su comida fusión de su restaurant “Nobu”. Luego de trabajar en el restaurant japonés “Matsuei” durante 10 años, abrió “Toshiro´s” y “Wako” en el Sheraton hotel en Lima. En 2002, fue manager del “Sushi bar Toshiro´s” en el distrito de San Isidro.

Además de administrar hoteles, enseñó en la Universidad de San Ignacio de Loyola, participó en festivales culinarias alrededor del mundo, difundió la cocina innovadora conocida como “ Perú fusión” (mezcla de comida japonesa y peruana) y recibió muchas distinciones. En 2008, se convirtió en el primer chef japonés que vive en Latinoamérica que recibiera el premio del Ministro del Gobierno Japonés otorgado por el Ministerio de agricultura, forestal y de pesca. (Octubre de 2009)

Watanabe,Akira

Origen de la agrupación Matsuri Daiko en el Perú

(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú

Watanabe,Akira

El kimochi supera la técnica

(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú

Moromisato, Doris

Integración de los nikkei a la sociedad

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

¿La no integración se debe a la desconfianza por lo que pasó en la Segunda Guerra Mundial?

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Soy japonés, soy peruano… ¿qué soy?

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Identidad nikkei

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Disculpas necesarias

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Inmigración japonesa con rostro okinawense

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Embajadora de Buena Voluntad

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Labor de Embajadora

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Historias de inmigrantes

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Moromisato, Doris

Feminista, ecologista, budista… activista

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

Yamashiro,Michelle

General reasons why people left Japan for Peru

Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.

Yamashiro,Michelle

Great grandfather Asato was a sumo wrestler

Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.

Yamashiro,Michelle

Grandfather loved to tell her stories of her great-grandfather Arakaki

Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.